establishment and/or strengthening of national environmental monitoring and observation capacities. | UN | إنشاء و/أو تعزيز القدرات الوطنية على رصد البيئة ومراقبتها |
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience. | Open Subtitles | هذا بالتزامن من العسكرية الهائلة إنشاء و صناعة الأسلحة هو جديد في التجربة الأمريكية |
Expected accomplishment 3.1: Progress in the establishment and/or functioning of key accountability mechanisms in compliance with international human rights standards | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم في إنشاء و/أو عمل آليات المساءلة الرئيسية امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
In this context, the establishment and/or upgrading of national bureaux of standards as well as regional testing laboratories was recommended. | UN | وأُوصي في هذا الصدد، بإنشاء و/أو رفع مستوى المكاتب الوطنية للمعايير وكذلك المختبرات الإقليمية لإجراء الفحوص. |
We cannot allow the establishment and consolidation of world dictatorship. | UN | لا يمكننا أن نسمح بتأسيس وتوطيد دكتاتورية عالمية. |
Special attention will be paid to the continued establishment and activation of national transport and trade facilitation committees and related regional coordination. | UN | وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما. |
Support to the establishment and/or functioning of SLM financing platforms/coalitions | UN | دعم إنشاء و/أو تشغيل البرامج والتحالفات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
It will support the establishment and/or strengthening of regional, subregional and national platforms and networks. | UN | وسيتم دعم إنشاء و/أو تعزيز المنتديات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية. |
3.1 Progress in the establishment and/or functioning of key accountability mechanisms in compliance with international human rights standards | UN | 3-1 إحراز تقدم في إنشاء و/أو عمل آليات المساءلة الرئيسية امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
However, the establishment and/or the enhancement of social security schemes are also increasingly under consideration. | UN | بيد أنه يتزايد حاليا أيضا النظر في إنشاء و/أو تعزيز برامج للضمان الاجتماعي. |
:: Considering the establishment and/or strengthening of " brokering " institutions at various levels to help parties in accessing forest financing | UN | :: النظر في إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات " للوساطة " على مختلف المستويات لمساعدة الأطراف في الحصول على تمويل للغابات؛ |
The workshop took place in Port of Spain and aimed at promoting the establishment and/or the strengthening of national human rights institutions. | UN | وأقيمت حلقة العمل في بورت أوف سبين بغرض تشجيع إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
establishment and/or strengthening of capacities in various institutions related to competition and consumer protection policy (Compal programme) | UN | :: إنشاء و/أو تدعيم القدرات في شتى المؤسسات بشأن سياسة المنافسة وحماية المستهلك (برنامج كومبال) |
167. International efforts are also focusing on the establishment and/or improvement of biogeographic criteria for the classification of open and deep ocean areas. | UN | 167 - وتركز الجهود الدولية حاليا أيضا على إنشاء و/أو تحسين المعايير الجغرافية الأحيائية من أجل تصنيف مناطق المحيطات المفتوحة والعميقة. |
Advisory services on the establishment and/or operation by Trade Points of regional forums and of an international federation of Trade Points | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن إنشاء و/أو تشغيل بعض المنتديات الإقليمية وإنشاء و/أو تشغيل اتحاد دولي للنقاط التجارية |
The establishment and/or strengthening of farmers' associations is a critical contributing factor that has a direct impact on project outcomes. | UN | ويعتبَر إنشاء و/أو تعزيز رابطات المزارعين عاملاً مساهماً حاسماً له تأثيره المباشر في نواتج المشاريع. |
(a) establishment and/or strengthening, as appropriate, of early warning systems, including local and national facilities and joint systems at the subregional and regional levels, and mechanisms for assisting environmentally displaced persons; | UN | )أ( القيام بإنشاء و/أو تعزيز - حسبما كان مناسبا - نظم اﻹنذار المبكر، بما في ذلك المرافق المحلية والوطنية ونظم مشتركة على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي، وآليات لمساعدة النازحين لعوامل بيئية؛ |
Welcoming the presidential decree providing for the establishment of the new Afghan national army as a sign of the Afghan Transitional Authority's commitment to an ethnically balanced army, under civilian control, and stressing the importance of increased support for its early establishment and the ongoing demobilization programme, as well as the establishment of an effective police force, | UN | وإذ ترحب بالمرسوم الرئاسي الذي ينص على إنشاء الجيش الوطني الأفغاني الجديد كبادرة على التزام السلطة الانتقالية الأفغانية بتأسيس جيش متوازن التكوين العرقي يخضع للإشراف المدني، وتشدد على أهمية التأييد المتزايد للتبكير بتأسيسه والالتزام ببرنامج تسريح الأفراد الجاري حالياً فضلاً عن إنشاء قوة شرطة فعالة، |
:: Assistance for the legislative establishment and implementation of the High Administrative, Tax and Audit Court | UN | :: تقديم المساعدة للإنشاء التشريعي للمحكمة العليا للقضايا الإدارية وقضايا الضرائب ومراجعة الحسابات وتنفيذ تلك المحكمة |
This requires financial support for the establishment and/or expansion of calibration facilities on regional and global scales. | UN | ويستدعي ذلك الدعم المالي لإنشاء و/أو توسيع محطات المعايرة على المستويين الإقليمي والعالمي. |
:: Facilitation for the establishment and capacity-building of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission | UN | :: تيسير إنشاء وبناء قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
" The Contracting Parties shall cooperate in the establishment and implementation of their respective witness protection programmes, including the protection of witness families, in particular by creating the possibility of the settlement of a foreign protected witness in their territories. | UN | " تتعاون اﻷطراف المتعاقدة في انشاء وتنفيذ برامجها لحماية الشهود، بما في ذلك حماية أسر الشهود، وبخاصة من خلال تهيئة امكانية توطين شاهد أجنبي مشمول بالحماية في أقاليمها. |
53. Using as a pretext the coup d'état of 15 July 1974, instigated by the then Greek military junta against the Cyprus Government, Turkey invaded the island on 20 July 1974. 40,000 Turkish troops landed on the island, in violation of the Charter of the United Nations, the Treaties of Guarantee, establishment and Alliance and the relevant principles and norms of international law. | UN | 53- وقد عمدت تركيا، متذرعة بالانقلاب العسكري الذي وقع في 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974. ونزلت إلى الجزيرة قوات تركية قوامها 000 40 جندي، في انتهاك لميثاق الأمم المتحدة ولمعاهدة الضمان ومعاهدة إنشاء الجمهورية ومعاهدة التحالف ولمبادئ القانون الدولي وقواعده. |
In accordance with applicable UNTAET regulations and laws, the District Administrator has overall responsibility for the maintenance of law and order in the area, and the establishment and maintenance of public services and local government bodies. | UN | ووفقا للقواعد التنظيمية والقوانين الصادرة عن الإدارة الانتقالية يكون مدير المقاطعة مسؤولا مسؤولية كاملة عن صون القانون والنظام في المنطقة؛ وعن إنشاء وصيانة الخدمات العامة وأجهزة الحكم المحلي. |
The 2005 enactment of the Non-Governmental Organisations Act provides for the establishment and registration of non-governmental organisations (NGOs) in The Bahamas. | UN | وينص قانون المنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء منظمات غير حكومية في جزر البهاما وتسجيلها. |
In undertaking these responsibilities, resident coordinators will be asked to ensure the establishment and continued functioning of a United Nations communications group to bring together the communications focal points for the United Nations system within the country team; | UN | وسيُطلب إلى المنسقين المقيمين أثناء اضطلاعهم بهذه المسؤوليات أن يكفلوا إنشاء واستمرار فريق معني بالاتصالات تابع للأمم المتحدة يضم مسؤولي تنسيق الاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة داخل الفريق القطري؛ |
The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. | UN | وقانون تنسيق المنظمات غير الحكومية لعام 1999 هو القانون الذي ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية في البلد وتشغيلها. |
In particular, the Committee urges the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of women's and human rights organizations in promoting the implementation of the Convention. | UN | وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير بيئة تمكينية لإنشاء المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان وإتاحة مشاركتها الفعالة في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها. |