"estimates of" - Translation from English to Arabic

    • تقديرات
        
    • التقديرات
        
    • بتقديرات
        
    • لتقديرات
        
    • المقدرة
        
    • التقديرية
        
    • وتقديرات
        
    • بالتقديرات
        
    • والتقديرات
        
    • للتقديرات
        
    • تقديرية
        
    • تقديراتها
        
    • تقديراتهم
        
    Given that wastes are generally mixtures of substances, estimates of quantities of persistent organic pollutant wastes are subject to large errors. UN بالنظر إلى أن النفايات هي عموماً خليط من المواد فإن تقديرات كميات نفايات الملوثات العضوية الثابتة معرضة لأخطاء كبيرة.
    The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. UN استقيت أرقام حصة الطاقة النووية المستخدمة لتوليد الكهرباء في عام 2013 من تقديرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    estimates of regular resources revenue are provided in table 1. UN وترد تقديرات الإيرادات من الموارد العادية في الجدول 1.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    For example, household income is a direct input into estimates of poverty. UN فدخل الأسرة المعيشية مثلا هو أحد المدخلات المباشرة في تقديرات الفقر.
    estimates of civilian casualties in the conflict should be made publicly available. UN ويجب أن تكون تقديرات الخسائر في أرواح المدنيين في النزاع علنية.
    The Secretariat also prepared budgetary estimates of implementation costs. UN وأعدت الأمانة العامة أيضاً تقديرات للميزانية بتكاليف التنفيذ.
    The Secretariat also prepared budgetary estimates of implementation costs. UN وأعدت الأمانة العامة أيضاً تقديرات للميزانية بتكاليف التنفيذ.
    Table IS3.11 estimates of gross and net revenue by organizational unit UN تقديرات إجمالي وصافي الإيرادات حسب الوحدة التنظيمية التقديرات المعتمدة للفترة
    However, it is then indicated that due to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. UN غير أنه قد أشير بعد ذلك إلى أنه نظراً لعدم توفّر إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس يصعب تقديم تقديرات لحالات أخرى.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    They were based on educated estimates of mercury concentration and the most recent throughput or activity data. UN واستندت إلى تقديرات منطقية بشأن تركز الزئبق و إلى أحدث البيانات المتعلقة بالإنتاجية أو الأنشطة.
    The Committee must allow sufficient time for preparation and consideration of the estimates of expenditure arising from draft resolutions. UN ورأى أنه يتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات الناشئة عن مشاريع القرارات.
    For the first time, it also included estimates of GDP and compensation by industry, and detailed consumer spending. UN وقد أدرج المكتب للمرة الأولى تقديرات الناتج المحلي الإجمالي والتعويض المقدم من الصناعة وتفاصيل إنفاق المستهلكين.
    estimates of the risks at smaller doses can be obtained only by extrapolation downwards from the results at high doses. UN ولا يمكن الحصول على تقديرات ﻷخطار الجرعات الصغيرة إلا عن طريق الاستقراء الذي يتراجع من نتائج الجرعات المرتفعة.
    Data from 2006 are produced by adding quarterly estimates of GDP. UN استنتجت بيانات عام 2006 بجمع التقديرات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي.
    This could be done by the use of either ground-level air quality monitoring data or estimates of ground ambient concentrations. UN ويمكن مباشرة ذلك بالاستعانة ببيانات المحطة الأرضية لرصد نوعية الهواء أو بتقديرات تركزات الطبقات الأرضية المحيطة.
    There are further estimates of as many as 1 million Sudanese in Egypt, although most do not receive refugee status. UN ووفقاً لتقديرات أخرى، يصل عدد السودانيين في مصر إلى مليون شخص رغم أن معظمهم لا يمنحون وضع اللاجئ.
    The use of mercury in electrical and electronic devices, excluding batteries and lamps, fell from 0.24 tonnes per year in 2001 to current estimates of 0.001 tonnes per year. UN كذلك تراجع استخدام الزئبق في المعدات الكهربائية والإلكترونية، باستثناء البطاريات والأضواء، من 0.24 طن سنوياً في عام 2001 إلى الكمية المقدرة حالياً البالغة 0.001 طن سنوياً.
    The database is being used to derive estimates of the number of migrants per country by age and sex. UN وتُستخدم قاعدة البيانات في حساب الأعداد التقديرية للمهاجرين حسب البلد والعمر ونوع الجنس.
    The structure, number of staff and cost estimates of the peacekeeping mission office shall be approved by decision of the Collective Security Council. UN يعتمد ملاك وعدد موظفي مكتب بعثة حفظ السلام، وتقديرات تكلفته، بقرار صادر عن مجلس الأمن الجماعي.
    However, Parties acknowledged methodological problems relating to ex-ante and ex-post assessment, data quality, and inevitable uncertainties associated with estimates of mitigation effects or cost, as the main reasons for not providing a comprehensive assessment of the effects of policies and measures in their NC3. UN غير أن الأطراف سلّمت بالمشاكل المنهجية المتعلقة بالتقديرات السابقة واللاحقة، وبنوعية البيانات وأوجه الشك التي لا مناص منها والمتصلة بتقديرات آثار التخفيف أو تكلفته، باعتبارها الأسباب الرئيسية وراء التخلف عن تقديم تقدير شامل لآثار السياسات والتدابير في تقاريرها الوطنية الثالثة.
    Revised estimates of the Economic and Social Council and Revised estimates relating to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities UN التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقديرات المنقحة المتصلة باللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Auxiliary data and weighting adjustments were employed to ensure that the sample conformed to the current demographic estimates of the civilian population. UN واستخدمت بيانات مساعدة وتسويات ترجيحية لكفالة مطابقة العينات للتقديرات الديمغرافية الحالية للسكان المدنيين.
    estimates of these costs are based on an estimated cost of $18,000 per family. UN وتستند تقديرات هذه التكاليف إلى تكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار لﻷسرة الواحدة.
    Based on the results of these surveys, Saudi Arabia revised and updated its estimates of the extent of damage. UN واستناداً إلى نتائج تلك المسوحات، نقحت المملكة وحدّثت تقديراتها لحجم الضرر.
    Generally, estimates of this population are derived using multiple data sources such as censuses, surveys, and administrative records. UN وبوجه عام فإن تقديراتهم مستمدة من مصادر بيانات متعددة كالتعدادات العامة والاستقصاءات والسجلات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more