"everyone has the" - Translation from English to Arabic

    • لكل شخص
        
    • فإن لكل فرد
        
    • فلكل شخص
        
    • يتمتع كل فرد
        
    • يحق لكل فرد
        
    • ويملك جميع الأشخاص
        
    • أن لكل إنسان
        
    • ويحق لكل فرد
        
    The Declaration proclaims that everyone has the right to choose or change religions, and the right to worship in private or in public. UN وينص الإعلان على أن لكل شخص الحق في أن يختار أو يغير دينه، وعلى حق التعبد سواء اتسم بالخصوصية أو العلانية.
    everyone has the right to liberty and security of person. UN لكل شخص الحق في الحرية وفي الأمان على نفسه.
    everyone has the right to preservation of unique sites consistent with the fundamental rights of persons or groups living in the area. UN لكل شخص الحق في حماية اﻷماكن الفريدة على نحو يتسق مع الحقوق اﻷساسية لﻷشخاص أو الجماعات التي تعيش في المنطقة.
    Hence, everyone has the right to make his living by work which he freely chooses or accepts. UN ومن ثم، فإن لكل فرد الحق في كسب قوته بالعمل الذي يختاره أو يقبله بحرية.
    everyone has the right to dignity and respect for his or her religious convictions. UN فلكل شخص حقه في الكرامة والاحترام بسبب معتقداته أو معتقداتها الدينية وقناعاته أو قناعاتها.
    everyone has the right to qualified legal assistance. UN كما يتمتع كل فرد بالحق في الحصول على المساعدة القانونية المتخصصة.
    " I. everyone has the right to establish a family on attaining the age prescribed by law; UN - أولا - يحق لكل فرد يصل إلى السن المحددة بموجب القانون أن يؤسس أسرة؛
    everyone has the right to protect their own life and health and the life and health of others from unlawful acts. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في الدفاع عن حياتهم وصحتهم، وعن حياة وصحة الآخرين، من التجاوزات غير القانونية.
    Indeed, everyone has the capacity to be an educator given the mutual relationship between educators and educated. UN وفي الواقع، يمكن لكل شخص أن يكون مربياً نظراً إلى العلاقة المتبادلة بين المربي والتلميذ.
    everyone has the right freely to receive and disseminate information by any means not prohibited by law. UN ويحق لكل شخص أن يتلقى معلومات وينشرها بحرية بجميع الوسائل التي لا يحظرها القانون.
    Reaffirming also that, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, everyone has the right to education, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل شخص الحق في التعليم، على النحو المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    In addition, article 23 states that everyone has the right to just and favourable conditions of work and remuneration, and to equal pay without discrimination, and article 24 stipulates that everyone has the right to reasonable working hours. UN وتنص المادة 23 على أن لكل شخص الحق في شروط عمل عادلة ومؤاتية وفي أجر متساو على العمل المتساوي دون أي تمييز، وتنص المادة 24 على أن لكل شخص الحق في ساعات عمل معقولة.
    9. Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to education. UN 9- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    9. Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to education. UN 9- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    :: Ensure that everyone has the fundamental right to legal identity and is registered at birth. UN :: ضمان أن يكون لكل شخص الحق الأساسي في الهوية القانونية، ويتم تسجيله عند المولد.
    In addition, everyone has the right to bodily and psychological integrity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل فرد الحق في السلامة البدنية والنفسية.
    At the individual level, everyone has the right to identify with, to maintain and to fully develop one's mother tongue(s) (the language(s) a person has learned first in life and/or identifies with). UN وعلى المستوى الفردي، فإن لكل فرد الحق في أن يعّبر عن وجوده بلغته اﻷم، وهي اللغة أو اللغات التي يتعلمها الفرد في أول حياته، وله الحق في الحفاظ عليها وتنميتها بالكامل.
    According to the article 55, everyone has the right to appeal for the protection of their rights to the Authorized Human Rights Representative of the Verkhovna Rada of Ukraine. UN ووفقاً للمادة 55، فإن لكل فرد الحق في طلب حماية حقوقه من ممثل برلمان أوكرانيا المفوض المعني بحقوق الإنسان.
    everyone has the right to personal dignity and to physical, mental and psychological integrity. UN فلكل شخص الحق في أن تحترم كرامته الشخصية وسلامته البدنية والنفسية والعقلية.
    83. In Zambia everyone has the right to hold opinions without interference. UN ٣٨- يتمتع كل فرد في زامبيا بحرية اعتناق اﻵراء دون مضايقة.
    128. Under the Constitution, everyone has the right to free basic and secondary education in State educational institutions. UN 128- ووفقاً للدستور، يحق لكل فرد الحصول على التعليم الأساسي العام والمتوسط العام في مؤسسات التعليم الحكومية.
    everyone has the right to appropriate, safe and healthy work conditions and to remuneration no less than the minimum wage as determined by law. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في التمتع بظروف عمل مناسبة وآمنة وصحية، وفي الحصول على أجور لا تقل عن المستوى الذي يحدده القانون.
    Aware that everyone has the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, UN وإذ تدرك أن لكل إنسان الحق في أن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته،
    everyone has the right to protect their rights and freedoms from violations and unlawful encroachments by any means not prohibited by law. UN ويحق لكل فرد أن يستخدم أية وسيلة لا يحظرها القانون من أجل حماية حقوقه وحرياته من الانتهاكات والتعديات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more