"exhaustion of" - Translation from English to Arabic

    • استنفاد سبل
        
    • باستنفاد سبل
        
    • استنفاد وسائل
        
    • استنفاذ
        
    • واستنفاد سبل
        
    • لاستنفاد سبل
        
    • استنفاد طرق
        
    • الاستنفاد
        
    • باستنفاذ
        
    • استنفاد جميع سبل
        
    • نفاد
        
    • استنزاف
        
    • إنهاك
        
    • يستنفد
        
    • واستنزاف
        
    Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Procedural issues: Substantiation of claims; exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: إثبات الادعاءات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Moreover, it was stressed that elements of the concept should be considered in the provision on exhaustion of local remedies. UN وإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على وجوب النظر في عناصر المفهوم في النص المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Collective communications also posed difficulties in terms of exhaustion of domestic remedies, as victims could not be easily identified. UN وتطرح البلاغات الجماعية أيضاً صعوبات من حيث استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأن تحديد الضحايا ليس عملية سهلة.
    Finally, he reiterates his previous submission in relation to the exhaustion of remedies concerning his torture claims. UN وأخيراً يكرر صاحب الشكوى ملاحظاته السابقة بشأن استنفاد سبل الانتصاف فيما يتعلق بادعاءاته المتعلقة بالتعذيب.
    Finally, he reiterates his previous submission in relation to the exhaustion of remedies concerning his torture claims. UN وأخيراً يكرر صاحب الشكوى ملاحظاته السابقة بشأن استنفاد سبل الانتصاف فيما يتعلق بادعاءاته المتعلقة بالتعذيب.
    Procedural issues: exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of claims UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ درجة دعم الادعاءات بأدلة
    Procedural issues: exhaustion of domestic remedies; substantiation of claims UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وإثبات الادعاءات
    In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية.
    In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية.
    The Committee should consequently waive in the present case the requirement of the exhaustion of domestic remedies. UN وعليه فإنه يتعين أن تتخلى اللجنة في هذه القضية عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Procedural issues: Substantiation of claims by author exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: إثبات ادعاءات صاحب البلاغ؛ استنفاد سبل التظلم المحلية
    In such circumstances, which were difficult to define, it might well be unreasonable or unjust to require the exhaustion of local remedies. UN وفي تلك الظروف التي يصعب تحديدها، قد يكون من غير المعقول أو من الحيف فعلا اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Substantive issues: exhaustion of domestic remedies, degree of substantiation of claims UN المسائل الموضوعية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ودرجة تدعيم الادعاءات بالأدلة
    As regards exhaustion of domestic remedies, the author reiterates that no domestic remedies were available to him. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، جدد صاحب البلاغ تأكيد عدم وجود سبل انتصاف محلية متاحة له.
    As regards exhaustion of domestic remedies, the author reiterates that no domestic remedies were available to him. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، جدد صاحب البلاغ تأكيد عدم وجود سبل انتصاف محلية متاحة له.
    The most obvious examples are the requirements of exhaustion of local remedies and nationality of claims. UN وأبرز مثالين على ذلك هما الاشتراطات المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وجنسية المطالبات.
    The Committee also notes that the exhaustion of domestic remedies is not contested by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن استنفاد وسائل الانتصاف المحلية ليس محل طعن الدولة الطرف.
    (i) Explicitly state that the prior exhaustion of domestic remedies is not required; UN ' 1` الإعلان صراحة أن استنفاذ سبل الانتصاف المحلية مسبقاً أمر غير ضروري؛
    Level of substantiation of claims; exhaustion of domestic remedies Substantive issues: UN المسائل الإجرائية: درجة دعم الادعاءات بأدلة؛ واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    The representatives of Angola, Argentina, Costa Rica and France expressed support for exhaustion of regional remedies. UN وأعرب ممثلو أنغولا والأرجنتين وكوستاريكا وفرنسا عن دعمهم لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد طرق التظلم المحلية.
    The constantly rising State targets for cotton output led to the complete exhaustion of the fertile Uzbek soils. UN وتسببت الخطط الوطنية الطموحة لزراعة القطن في الاستنفاد الكامل للأراضي الأوزبكية الصالحة للزراعة.
    As to exhaustion of domestic remedies, the earlier submissions are reiterated. UN وفيما يتعلق باستنفاذ سبل الانتصاف المحلية، كررا نفس الملاحظات السابقة.
    It also requires exhaustion of all other remedies. UN كما تشترط هذه القاعدة استنفاد جميع سبل الانتصاف اﻷخرى.
    Against a backdrop of rising pollution and the possible exhaustion of reserves, initiatives are being implemented to seek alternative sources of renewable energy. UN 32- في ضوء تزايد التلوث واحتمالات نفاد الاحتياطيات، يجري تنفيذ مبادرات للبحث عن مصادر بديلة للطاقة المتجددة.
    The scenario in the second half of 2010 was less optimistic, brought about by exhaustion of idle production capacity, public spending cuts and strong appreciation of the currencies of some countries of the region. UN وكان المشهد خلال النصف الثاني من سنة 2010 أقل مدعاة للتفاؤل، وهو ما يعزى إلى استنزاف القدرات الإنتاجية العاطلة، وانخفاض الإنفاق العام والانخفاض القوي نسبيا في سعر عملات بعض بلدان المنطقة.
    The population growth of the last century has not only forced people to rely on marginal lands, but has also led to exhaustion of the better lands due to soil mining, erosion and monocropping. UN ولم يقتصر النمو السكاني في القرن اﻷخير على إرغام الناس على الاعتماد على اﻷراضي الهامشية فحسب، لكنه أدى أيضاً الى إنهاك اﻷراضي الفضلى بسبب تعدين التربة، وانجرافها وزراعة المحصول الواحد.
    I agree with the Committee that the author's communication is inadmissible for lack of exhaustion of domestic remedies. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The past five years have been characterized by a deterioration of the global environment and by an exhaustion of natural resources. UN تميزت اﻷعوام الخمسة الفائتة بتدهور البيئة العالمية واستنزاف الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more