"expenses of" - Translation from English to Arabic

    • نفقات
        
    • المصروفات
        
    • مصروفات
        
    • النفقات
        
    • مصاريف
        
    • المصاريف
        
    • للنفقات
        
    • لنفقات
        
    • بنفقات
        
    • ومصروفات
        
    • للمصروفات
        
    • ونفقات
        
    • بالنفقات
        
    • لمصروفات
        
    • بالمصروفات
        
    expenses of the Law and Order Trust Fund for Afghanistan alone represent 40 per cent of total expenses. UN وتمثل نفقات الصندوق الاستئماني لإرساء القانون والنظام في أفغانستان وحده 40 في المائة من مجموع النفقات.
    Agenda item 145: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Its object is to finance the Tribunal's internship programme, in particular the expenses of participants from developing countries. UN ويتمثل الهدف من تلك المنحة في تمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، ولا سيما نفقات المشاركين من البلدان النامية.
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    The administrative expenses were composed of (i) conference servicing expenses; and (ii) expenses of the Secretariat of the Authority. UN وكانت المصروفات اﻹداريــة تتــألف من ' ١ ' مصروفات خدمــة المؤتمرات؛ ' ٢ ' مصروفات أمانة السلطة.
    Cover the cost of the living expenses of Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 UN لتغطية تكلفة نفقات المعيشة اللازمة للسيد برزمك سوادزكي الذي سيعمل ضمن برنامج الاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأنروا
    Agenda item 145: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    However, confidence in the mechanism by which the expenses of the United Nations are divided among all Member States should be restored through their joint efforts. UN ومع ذلك، فإن الثقة في آلية تحمل نفقات المنظمة من جانب جميع الدول اﻷعضاء ينبغي أن تستعاد عن طريق تضافر جهود هذه الدول.
    It has been concluded that training centres should have access to special budgets for this and other expenses of cooperation. UN وكانت النتيجة أنه ينبغي أن تتاح لمراكز التدريب فرص الوصول الى ميزانيات خاصة لهذه وغيرها من نفقات التعاون.
    In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. UN وقد ذهب 56 في المائة من نفقات الأسر المتوسطة في عام 1998 إلى الإسكان والغذاء.
    Agenda item 133: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN المادة 133 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    ENCOMPASS covers the travel expenses of disabled groups and groups travelling from outside of Budapest to the events. UN ويتحمل برنامج إنكومباس نفقات السفر عن مجموعات المعوقين وعن المجموعات الوافدة من خارج بودابست لحضور الفعاليات.
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Gibraltar had even offered to pay the expenses of the visit. UN وقد بلغ الأمر بجبل طارق أن عرض دفع مصروفات الزيارة.
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN النفقات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    This was to ensure that there would be sufficient funds to meet the preparatory expenses of the Tribunal. UN أما القصد من هذا فهو كفالة توافر ما يكفي من اﻷموال لتغطية مصاريف اﻷعمال التحضيرية للمحكمة.
    Under that agreement, the State would bear all medical expenses of the victims and their heirs. UN وبموجب هذه الاتفاقية، تتحمل الدولة كافة المصاريف الطبية للضحايا وورثتهم الشرعيين.
    The housing allowance is meant to level off the housing expenses of low-income households. UN والمقصود بعلاوة السكن أن تجعل حداً أقصى للنفقات السكنية التي تتكبدها الأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    III. Commitments authorized by the President of the International Court of Justice relating to certain expenses of the Court UN ثالثا - الالتزامات المأذون لرئيس محكمة العدل الدولية بالدخول فيها فيما يتصل بنفقات معينة من نفقات المحكمة
    Pensions, travel and removal expenses of retiring judges and installation grant UN المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل الأمتعة للقضاة المتقاعدين ومنحة الاستقرار
    Pending closure of fiscal year 2003, approximately 13% of the funds have been spent or committed for administrative expenses of the GM office while the remaining 87% are in support of action programme development and implementation. UN وبانتظار تسوية السنة المالية 2003، تم صرف أو توجيه حوالي 13 في المائة من الأموال للمصروفات الإدارية لمكتب الآلية العالمية بينما خصصت نسبة 87 في المائة المتبقية لدعم تطوير وتنفيذ برنامج العمل.
    Pensions, travel and removal expenses of retiring judges and installation grants UN المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ومنح الاستقرار
    The crisis had led to borrowing from peacekeeping budgets in order to meet the recurring expenses of the Organization. UN ولقد تسببت اﻷزمة في الاقتراض من ميزانيات حفظ السلام بغية الوفاء بالنفقات المتكررة للمنظمة.
    These were instead being included in the operating expenses balance, which distorted the picture of the actual operating expenses of the Multilateral Fund. UN فما يجري في واقع الأمر هو إدخال هذه الفروق ضمن رصيد مصروفات التشغيل، وهو ما يحرّف الصورة الحقيقية لمصروفات تشغيل الصندوق.
    This latter requirement was also certified by the President of the International Court of Justice as relating to unforeseen expenses of the Court. UN وقد شهد على الطلب الأخير أيضا رئيس محكمة العدل الدولية إذ إنه يتصل بالمصروفات غير المنظورة المتعلقة بالمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more