"experiments" - English Arabic dictionary

    "experiments" - Translation from English to Arabic

    • التجارب
        
    • تجارب
        
    • للتجارب
        
    • بالتجارب
        
    • تجاربه
        
    • اختبارات
        
    • تجاربك
        
    • تجربة
        
    • الاختبارات
        
    • بتجارب
        
    • لتجارب
        
    • التجربة
        
    • تجاربي
        
    • والتجارب
        
    • تجاربنا
        
    Although of mixed success, these experiments have persisted to this day. UN وتتواصل هذه التجارب حتى اليوم على الرغم من نجاحها المتباين.
    One expert added that experiments on uranium age determination had been launched. UN وأضاف أحد الخبراء أن التجارب بشأن تحديد عمر اليورانيوم قد بدأت.
    In long-term experiments, yield responses are declining except where fertilizer is applied in conjunction with organic manure. UN وفي التجارب الطويلة اﻷجل، تنخفض استجابات الغلات إلا عندما تستخدم اﻷسمدة الكيماوية مع السماد العضوي.
    No one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. UN ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية.
    No one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. UN ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية.
    experiments cannot be carried out on minors, mentally ill or mentally deficient persons or women who are pregnant or breast—feeding. UN ولا يجوز إجراء التجارب على القصﱠر أو المصابين بأمراض عقلية أو بقصور عقلي وكذلك على الحوامل أو المرضعات.
    The experiments have proven the capability of GEOSAR to provide immediate alerting and identification of 406 MHz beacons. UN ودلت هذه التجارب على قدرة غيوسار على توفير انذار فوري وتحديد فوري للهوية لمنارات ٦٠٤ ميغاهرتز.
    The results of these experiments were published in 11 papers. UN وقد نُشرت نتائج هذه التجارب في 11 ورقة بحث.
    We are seeing many experiments now that demonstrate that. UN ونشاهد الآن الكثير من التجارب التي تبين ذلك.
    It is a big work to recognize these experiments, these engagements, and especially recognize that the poorest are craftsmen of peace. UN وإنه لعمل ضخم بأن نعترف بهذه التجارب وهذه الالتزامات ونعترف بوجه خاص بأن أشد الناس فقرا هم صانعو السلام.
    He and his posse of Nazi soldiers conducted experiments for years. Open Subtitles لذا قام هو وجماعته من الجنود النازيين بإجراء التجارب لسنوات
    -Can you tell us about some of the experiments you have planned? Open Subtitles هل يمكن لك أن تخبرنا عن بعض التجارب كنت قد خططت؟
    experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. UN وذُكرت أيضاً تجارب تقييم التكاليف البيئية أو الناتج المحلي الإجمالي الأخضر في الصين والهند والولايات المتحدة.
    From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. UN ومن بين 75 متجانس من النفثالينات يتوقع 14 منها ناشطاً، وجرى اختبارها جميعاً بصورة إيجابية في تجارب المختبرات.
    From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. UN ومن بين 75 متجانس من النفثالينات يتوقع 14 منها ناشطاً، وجرى اختبارها جميعاً بصورة إيجابية في تجارب المختبرات.
    Polish scientists have been participating in four experiments of the mission: UN ويشارك علماء بولنديون في أربع تجارب لهذه الرحلة وهي :
    In addition, work is currently underway on experiments involving avian influenza. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً تنفيذ تجارب تتناول إنفلونزا الطيور.
    Inhuman and degrading treatment and biological experiments on a protected person UN المعاملة اللاإنسانية والمهينة لشخص مشمول بالحماية وإخضاع شخص مشمول بالحماية للتجارب البيولوجية
    If we don't screw this we won't have to do all the medical experiments anymore, we'll just be testing cool products. Open Subtitles إذا لم نفسد هذا الأمر , لن نظر للقيام بالتجارب الطبية بعد الأن , نحن سنختبر المنتجات الرائعة فقط
    If you bother him, he can't do his experiments. Open Subtitles ،إن قمتِ بإزعاجه فلن يتمكن من إجراء تجاربه
    Such impact experiments can be conducted collaboratively. UN ويمكن إجراء اختبارات الأثر هذه على نحو تعاوني فيما بين الجهات المتعاونة.
    Someone here wants to tell the media about your experiments. Open Subtitles يوجد شخص هنا يريد أن يخبر الإعلام عن تجاربك
    During that voyage, more than 20 research experiments prepared by Cuban and Soviet scientists were carried out, which later had important practical applications. UN وأجري خلال تلك الرحلة أكثر من 20 تجربة بحثية أعدها علماء كوبيون وسوفيتون، كان لها في وقت لاحق تطبيقات عملية مهمة.
    The Japanese experimental module Kibo has been utilized to conduct various on-orbit experiments. UN وتُستخدم وحدة الاختبارات اليابانية كيبو لإجراء تجارب مختلفة في المدارات.
    And now he surfaces, abducting disabled patients, doing illegal experiments, Open Subtitles والآن والسطوح، اختطاف المرضى المعوقين، القيام بتجارب غير الشرعية،
    Sanctions have been introduced against subjecting individuals under the protection of international humanitarian law to research experiments even with their consent. UN وقد أُدخِلت عقوبات ضد إخضاع الأفراد الموجودين تحت حماية القانون الإنساني الدولي لتجارب البحوث حتى بموافقتهم.
    The participants' names as well as some of the details from the experiments were confidential, but Windemere himself was the lead researcher. Open Subtitles أسماء المشاركين و بعض التفاصيل من التجربة أيَضا كانوا سريين ولكن ويندمير نفسه
    My experiments in fermentation find themselves at a critical stage. Open Subtitles أنصحُك بعدم استخدام الثلّاجة لهذا الصباح تجاربي في التخمير
    Practical experience and successful experiments are creating pressure to change doctrines and practices developed in prior centuries that are ill-suited to modern realities. UN والتجربة العملية والتجارب الناجحة توجد ضغطاً من أجل تغيير المذاهب والممارسات التي تطوّرت خلال القرون المنصرمة والقليلة الملاءمة مع الواقع الحديث.
    Our experiments in that respect with Madagascar and Mozambique are proving to be mutually beneficial and hold great promise for the future. UN وأثبتت تجاربنا في ذلك الصدد، مع مدغشقر وموزامبيق، أنها مفيدة لجميع الأطراف وتبشر بمستقبل واعد جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more