The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America. | UN | وقد أثار هذا المعرض اهتماما كبيرا، ولا سيما في افريقيا والشرقين اﻷوسط واﻷقصى وأمريكا الجنوبية. |
Yes, we stopped to see the exposition on our way home. | Open Subtitles | نعم, وتوقفنا لنرى المعرض ونحن فى طريق عودتنا الى بيتنا |
The exposition is expected to attract 70 million visitors, many of whom will be very interested in the United Nations pavilion and the work of the Organization. | UN | ومن المتوقع أن يستقطب هذا المعرض 70 مليون زائر، سيولي العديد منهم اهتماما كبيرا لجناح الأمم المتحدة ولعمل المنظمة. |
9. Regarding the Lisbon exposition 1998, entitled “The oceans: a heritage for the future”, JUNIC was informed that the Secretary-General had appointed Ms. Hélène Gosselin, Director of Public Information of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as the Coordinator/Commissioner-General of the United Nations pavilion at the exposition. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بمعرض لشبونة لعام ١٩٩٨ المعنون " المحيطات: تراث للمستقبل " ، أبلغت لجنة اﻹعلام المشتركة أن اﻷمين العام عين السيدة هيلين جوسلين، مديرة شؤون اﻹعلام في منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، منسقة مفوضة عامة لجناح اﻷمم المتحدة في المعرض. |
10. With regard to the Hannover exposition 2000, to be held under the theme “Humankind, nature, technology”, JUNIC recommended, and ACC endorsed, the designation of the Department of Public Information as the lead agency for the joint United Nations participation in this event. | UN | ١٠ - وفيما يتعلق بمعرض هانوفر لعام ٢٠٠٠، المزمع عقده تحت موضوع " البشرية، والطبيعة، والتكنولوجيا " ، أوصت لجنة اﻹعلام المشتركة بتعيين إدارة شؤون اﻹعلام بوصفها الوكالة الرائدة لاشتراك اﻷمم المتحدة في هذا الحدث. |
The pavilion, 850 metres square, will be located in the main plaza of the exposition site. | UN | والخطط جارية للإعداد لجناح مساحته 850 مترا مربعا، يقع في الساحة الرئيسية للمعرض. |
The World Urban Campaign has also organized an inaugural lecture series at the exposition. | UN | ونظمت الحملة الحضرية العالمية سلسلة من المحاضرات الافتتاحية في المعرض. |
Some 40 million to 50 million people are expected to visit the exposition, making it a major avenue for public outreach in the millennium year. | UN | ومن المتوقع أن يزور المعرض نحو 40 إلى 50 مليون شخص، مما يجعله أحد السبل الرئيسية للإعلام الجماهيري في سنة الألفية. |
The representatives of the exposition Authority introduced a pre-feasibility study on the proposed United Nations pavilion, prepared for fund-raising purposes. | UN | وقدم ممثلو إدارة المعرض دراسة جدوى مبدئية بشأن الجناح المقترح لﻷمم المتحدة، أعدت ﻷغراض جمع اﻷموال. |
The scientific programme included some 8,000 oral and poster presentations and the exposition attracted more than 300 exhibiting companies. | UN | وشمل البرنامج العلمي حوالي 000 8 عرض شفوي وبالملصقات، واجتذب هذا المعرض أكثر من 300 شركة من شركات العرض. |
Geneva UN Director General, Mr. V. Petrovsky, opened the exposition. | UN | وافتتح المعرض السيد بيتروفسكي، مدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Geneva UN Director General, Mr. V. Petrovsky, opened the exposition. | UN | وافتتح المعرض السيد بتروفسكي، مدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The centrepiece of the pavilion will be an art gallery, which will contain video art exhibits related to the main theme of the exposition. | UN | وسيكون محور الجناح هو معرض فني يشتمل على عروض فنية عن طريق الفيديو تتصل بموضوع المعرض الرئيسي. |
Similar actions had been taken during the recent 2005 World exposition in Aichi, Japan. | UN | وجرى اتخاذ إجراءات مماثلة أثناء المعرض الدولي لعام 2005 الذي أقيم مؤخرا في أيتشي، اليابان. |
Another joint endeavour for the Group, she noted, was the 2005 World exposition, to be held in Aichi, Japan. | UN | وأشارت إلى أن هناك جهدا مشتركا آخر يقوم به الفريق، وهو المعرض العالمي لعام 2005، الذي سيعقد في أيشي باليابان. |
Starting from 2007, the annual International Wellness exposition held in Beijing has become an authoritative platform for technical and information exchanges in disability affairs. | UN | واعتباراً من عام 2007، أصبح المعرض الدولي للمحافظة على الصحة المعقود في بيجين منصة معتمدة لعمليات التبادل التقني والإعلامي في شؤون الإعاقة. |
The goal of this project was to complement the permanent exposition by a touch line and audio-guide. | UN | والهدف من هذا المشروع هو استكمال المعرض الدائم بخط لمس ودليل صوتي. |
Our first trip to Paris was for the'89 exposition. | Open Subtitles | رحلتنا الأولى إلى باريس كانت للمعرض عام 1889 |
The representatives of the Organizing Committee for the exposition briefed the Committee on the status of preparations and the search for corporate sponsorship for United Nations participation, which, according to the ACC guidelines for United Nations participation in international expositions, is only possible on a no-cost basis. | UN | وأطلع ممثلو اللجنة التنظيمية للمعرض اللجنة على حالة اﻷعمال التحضيرية وعملية البحث عن هيئة اعتبارية لرعاية مشاركة اﻷمم المتحدة، التي لا يمكن أن تجري إلا على أساس عدم تحملها أي تكاليف وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية والمتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية. |