Also in the same country, a global entrepreneurship fair was attended by over 250 entrepreneurs from eight countries in Latin America and Africa. | UN | ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا. |
With the assistance of ECA, the First Global Women Entrepreneurs Trade fair and Investment Forum was held in Africa. | UN | وبمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، نظم في أفريقيا أول معرض تجاري عالمي للمشتغلات بتنظيم المشاريع ومحفل للاستثمار. |
This gun was illegally obtained by a career criminal at a gun show where background checks aren't mandatory. | Open Subtitles | هذا المسدس كان في حيازة مجرم مُدان في معرض سلاح حيث ليس إلزاما التحقق عن أصله |
In 2001, it established the First Forum of Women Entrepreneurs, and introduced the ECE virtual gallery of women entrepreneurs. | UN | وفي عام 2001 أنشأت اللجنة أول منتدى عن المرأة والأعمال الحرة وأقامت شبه معرض للمرأة والأعمال الحرة. |
An accompanying exhibition allowed both providers and users to exchange ideas and find relevant solutions for their individual needs. | UN | وقد صاحب المؤتمر معرض أتاح لمقدمي المعلومات والمستعملين على حد سواء تبادل الأفكار، وإيجاد حلولا لاحتياجاتهم الفردية. |
A travelling exhibit was also translated into Turkish and displayed at Ankara's Kizilay Metro station. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
According to information received from the Government, 17,383 cases of physical abuse of women reached the authorities during the course of 2006. | UN | فحسب المعلومات التي وردت من الحكومة، وصلت 383 17 حالة اعتداء بدني على النساء إلى علم السلطات في معرض 2006. |
while he welcomed the new web-based tracking system, JIU should work with its clients to ensure its recommendations were accepted and implemented. | UN | وقال، في معرض تريبه بنظام التتبع الشبكي الجديد، ينبغي للوحدة أن تعمل مع زبائنها لضمان أن توصياتها قد قُبلت ونفِّذت. |
The will and the potential exist, four firms having recently participated in a major German pharmaceuticals fair. | UN | فاﻹدارة واﻹمكانية موجودتان، فقد اشتركت أربع شركات في معرض ألماني كبير للمواد الصيدلانية أقيم مؤخراً. |
I strongly recommend that the fair be repeated at future Commission sessions. | UN | وإنني أوصي بقوة بتكرار تجربة معرض الشراكة في دورات اللجنة المقبلة. |
That was for Best of Breed at the county fair. | Open Subtitles | كانت هذه جائزة أفضل مربي حيوانات في معرض المقاطعة |
We're on a mission. One great show can change the world. | Open Subtitles | نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم |
And I did this musical book show last year in Vegas. | Open Subtitles | و عملت في معرض الكتاب الموسيقي العام الماضي في فيجاس |
I'm in a gallery of some kind, but it's deserted. No people. | Open Subtitles | انا في معرض من نوعا ما ولكنه مهجور، لا بشر هنا |
Once we enter their kill box, it's a shooting gallery. | Open Subtitles | ،عندما ندخل صندوق القتال سيكون ذلك معرض لإطلاق النار |
Furthermore, a number of associated activities, including a Business and Technology exhibition and other side events, are planned. | UN | كما يعتزم القيام بعدد من الأنشطة المرتبطة بذلك، منها معرض للأعمال التجارية والتكنولوجيا وأحداث جانبية أخرى. |
This was usually supported by an exhibition during the session. | UN | وغالباً ما كان يُعزَّز ذلك بتنظيم معرض خلال الدورة. |
at the forthcoming Conference, a special exhibit will display the framework and results of the project on gender-disaggregated statistics. | UN | وفي المؤتمر القادم، سيقام معرض خاص يعرض فيه إطار المشروع المتعلق بالاحصائيات المفرقة على أساس الجنس ونتائجها. |
UNIC Lomé provided posters on the Universal Declaration for an exhibit mounted at the Human Rights Documentation Centre. | UN | وقدم مركز الإعلام في لومي ملصقات حول الإعلان العالمي إلى معرض أقيم بمركز توثيق حقوق الإنسان. |
In the course of those consultations and meetings, the agenda and the format of the special high-level meeting were discussed and agreed upon. | UN | وفي معرض تلك المشاورات والاجتماعات، نوقش جدول أعمال الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وشكله وجرى الاتفاق عليهما. |
In developing and maintaining its successful immunisation programme, the UK ensures that: | UN | وتضمن المملكة المتحدة، في معرض تطوير برنامج تحصينها الناجح وصيانته، أن: |
Water will be the central theme at International expo Zaragoza 2008. | UN | وستكون المياه الموضوع المركزي في معرض سرقوسة الدولي عام 2008. |
In speaking of Ambassador Al-Nasser, I cannot fail to pay tribute to his country. | UN | في معرض الكلام عن السفير النصر، لا يسعني إلا أن أثني على بلده. |
One time when I was seven, I had to sing a solo at the school Happy Christmas fair. | Open Subtitles | ومرة عندما كنت في السابعة، كان لي في الغناء منفردا في مدرسة سعيد معرض عيد الميلاد. |
It also developed and implemented two joint projects with the South Pacific Commission and is in the process of developing another. | UN | ووضعت ونفذت، فضلا عن ذلك، مشروعين مشتركين مع لجنة جنوب المحيط الهادئ وهي اﻵن في معرض إعداد مشروع آخر. |
Another exhibition, created in connection with the sixtieth anniversary of the liberation of Auschwitz, dealt with the Holocaust. | UN | وتناول معرض آخر، أقيم بمناسبة الذكرى الستين لتحرير أوشفيتـز، محرقة اليهود. |
In 2010, more than 400 works by 260 adults and children with disabilities were exhibited at the event. | UN | وضم معرض عام 2010 أكثر من 400 عمل من إنتاج 260 شخصاً من الراشدين ذوي الإعاقة. |