"معروض" - Translation from Arabic to English

    • has before it a
        
    • is before
        
    • submitted to it
        
    • have before them
        
    • is presented
        
    • was before
        
    • exhibit
        
    • is submitted
        
    • offer
        
    • pending before
        
    • has been submitted
        
    • shown
        
    • is for
        
    • on display
        
    • is displayed
        
    In that connection, the Assembly has before it a note by the Secretary-General, issued as document A/65/300. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين، العام صادرة بوصفها الوثيقة A/65/300.
    The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. UN معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 10 of its report. UN معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الثانية باعتماده في الفقرة 10 من تقريرها.
    The Bill is before Parliament in its second reading. UN ومشروع القانون معروض على البرلمان لقراءته للمرة الثانية.
    Subject to rule 25, any motion calling for a decision on the competence of the Conference to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before a decision is taken on the proposal in question. UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر فيما يتعلق باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح موضع النظر.
    Depending on the subject, we sent out a couple of reminders, and the result is what members have before them. UN واستنادا إلى الموضوع، أرسلنا بضع مذكرات، والنتيجة هي ما هو معروض على الأعضاء.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 7 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 7 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 8 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 8 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 8 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع مقرر أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 8 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Third Committee in paragraph 8 of its report. UN معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 8 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 8 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت باعتماده اللجنة في الفقرة 8 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 8 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 8 من تقريرها.
    Even now, a terrorism bill is before our Parliament. UN والآن، معروض على البرلمان مشروع قانون يتعلق بالإرهاب.
    Subject to rule 27, any motion calling for a decision on the competence of the Conference to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before a decision is taken on the proposal in question. UN رهنا بأحكام المادة ٢٧، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر فيما يتعلق باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح موضع النظر.
    Members have before them an advance copy of the English version of the report. UN معروض على اﻷعضاء نسخة مسبقة من النص الانكليزي للتقرير.
    Distribution of ethnic groups by sex is presented in Table 7. UN وتوزيع الجماعات العرقية حسب نوع الجنس معروض في الجدول ٧.
    Slovenia was pleased to know that the draft Children's Protection and Welfare Bill was before Parliament. UN وأعربت سلوفينيا عن ارتياحها لمعرفة أن مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه معروض على البرلمان.
    I don't know when I've enjoyed an exhibit more. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ متى تَمتّعتُ به معروض أكثر.
    The present report is submitted to the Board on the initiative of the Administrator. UN وهذا التقرير معروض على المجلس بمبادرة من مدير البرنامج.
    In accordance with the Flemming principle, General Service (GS) staff shall have pay and other conditions of employment that match the best on offer at the duty station. UN يقضي مبدأ فليمنغ، بأن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    This has been pending before Parliament for some time. UN وهو معروض على البرلمان منذ فترة من الزمن.
    The bill also contains several new provisions derived largely from international conventions and has been submitted to the people's congresses for consideration. UN وتضمن المشروع أيضاً عدة نصوص جديدة أخذت أغلب أحكامه من الاتفاقيات الدولية وهو معروض على المؤتمرات الشعبية للنظر فيه.
    Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower. Open Subtitles فقط عندما كنت تعتقد جوثام معروض لها مشاركة جوهرة، أنها تكشف عن نفسها مثل زهرة.
    It should also be clearly stated that the proposal is for the current session. UN كما ينبغي أن تبين بوضوح أن المقترح معروض على الدورة الحالية.
    I've looked at television through the glass when it sits on display. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة إلى تلفاز كان في محل معروض للعامة
    The dress of the young dead woman... is displayed in her parents' home. Open Subtitles ثوب المرأة الشابة المتوفاة... معروض في منزل والديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more