"expresses appreciation" - Translation from English to Arabic

    • يعرب عن تقديره
        
    • وتعرب عن تقديرها
        
    • تعرب عن تقديرها
        
    • يعرب عن التقدير
        
    • ويعرب عن تقديره
        
    • تعرب عن التقدير
        
    • يُعرب عن تقديره
        
    • وتُعرب عن تقديرها
        
    • تعرب عن ارتياحها
        
    • ويعرب عن التقدير
        
    • ويُعرب عن تقديره
        
    • تُعرب عن تقديرها
        
    • وتعرب عن ارتياحها
        
    • وتعرب عن التقدير
        
    He expresses appreciation to the Government for the full cooperation extended to him. UN وهو يعرب عن تقديره للحكومة على ما أبدته من تعاون كامل معه.
    It expresses appreciation for the Secretary-General's good offices in finding solutions for several ongoing conflicts. UN كما أنه يعرب عن تقديره للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام للتوصل إلى حلول للعديد من الصراعات الجارية.
    It welcomes the ceasefire agreement and expresses appreciation for the measures taken to implement nearly all the recommendations made by the Committee. UN وترحب باتفاق وقف إطلاق النار وتعرب عن تقديرها للتدابير المتخذة لتنفيذ معظم التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    It expresses appreciation for the dialogue with the State party delegation, as well as for the answers provided to the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف، كما تعرب عن تقديرها للردود التي قدمت إليها.
    2. expresses appreciation to the Government of Turkey for hosting the Summit Meeting between the Presidents of Afghanistan and Pakistan; UN 2 - يعرب عن التقدير لحكومة تركيا على استضافة اجتماع القمة بين رئيسي أفغانستان وباكستان؛
    1. expresses appreciation for the valuable work done by the Board of Auditors and for the breadth and scope of its report; UN ١ - يعرب عن تقديره لﻷعمال القيمة التي قام بها مجلس مراجعي الحسابات ولاتساع أفق ونطاق تقريره؛
    21. expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; UN 21- يعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت مساهماتها في الميزانية الأساسية في الوقت المحدد؛
    expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; UN 3- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛
    5. expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; UN 5- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛
    1. expresses appreciation to the Secretary-General for punctually addressing to the Missions of States Parties accredited in New York, where the election is held, the letter inviting States Parties to submit their nominations; UN ١ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام لتوجيهه دون أي إبطاء إلى بعثات الدول اﻷطراف المعتمدة في نيويورك، حيث يجري الانتخاب، الرسالة التي يدعو فيها الدول اﻷطراف إلى تقديم ترشيحاتها؛
    5. expresses appreciation for international donor support, and appeals for increased assistance for the Arusha peace process; UN 5 - يعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الدولية، ويناشدها تكثيف مساعدتها لعملية أروشا للسلام؛
    The Committee expresses appreciation for the information contained therein and for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party. UN وتعرب عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه ولفرصة تجديد حوارها البنَّاء مع الدولة الطرف.
    The Committee expresses appreciation for the information contained therein and for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party. UN وتعرب عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه ولفرصة تجديد حوارها البنَّاء مع الدولة الطرف.
    It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت أمامها لتجديد الحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the dialogue with the State party delegation, as well as for the answers provided to the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف، كما تعرب عن تقديرها للردود التي قدمت إليها.
    She expresses appreciation of Governments which cooperated with her while carrying out her mandate. UN وهي تعرب عن تقديرها للحكومات التي تعاونت معها أثناء تأدية ولايتها.
    The operative part the draft resolution expresses appreciation to the Secretary-General for drawing up the study and conveys those recommendations for consideration by Member States, civil society, non-governmental organizations and the media. UN أما في المنطوق، فإن مشروع القرار يعرب عن التقدير للأمين العام على إعداد الدراسة وإحالة تلك التوصيات إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بغية النظر فيها.
    " The Security Council recognizes the significant sacrifices made by MONUSCO and the troop-contributing countries and expresses appreciation for their efforts to improve peace and stability in eastern DRC. UN " ويعترف مجلس الأمن بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها البعثة والبلدان المساهمة بقوات، ويعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى تحسين السلام والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Finally, it expresses appreciation to the States, United Nations and other organizations that have responded positively to the humanitarian needs of Tajikistan. UN وأخيرا، تعرب عن التقدير للدول، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات التي استجابت على نحو إيجابي للاحتياجات اﻹنسانية لطاجيكستان.
    26. expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; UN 26- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت مساهمتها في الميزانية الأساسية في الوقت المحدد؛
    2. The Committee welcomes the second periodic report of Cuba and expresses appreciation for the opportunity to renew constructive dialogue with the State party. UN 2- ترحِّب اللجنة بارتياح بتقديم التقرير الدوري الثاني لكوبا وتُعرب عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لتجديد الحوار البناء مع الدولة الطرف.
    Operative paragraph 10 expresses appreciation for the efforts of the international community to achieve a lasting solution to the crisis in two of the member States of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic: Angola and Liberia. UN والفقرة ١٠ من المنطوق تعرب عن ارتياحها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، لتحقيق حل دائم ﻷزمة بين دولتين من الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي: ألا وهما أنغولا وليبريا.
    It takes note of the report of the Secretary-General and expresses appreciation to the Secretary-General for efforts to implement resolution 61/87. UN ويحيط مشروع القرار علما بتقرير الأمين العام ويعرب عن التقدير للأمين العام على ما يبذله من جهود تنفيذا للقرار 61/87.
    It expresses appreciation to the State party for the oral presentation, which highlighted significant parts of the report, and for the written responses and further clarification to the questions orally posed by the Committee. UN وهي تُعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي ركز على الأجزاء الهامة من التقرير، وكذلك لما قدمته من ردود خطية وإيضاحات أخرى فيما يتصل بالأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures taken by the State to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن ارتياحها للفرصة التي أتيحت للتحاور بشكل بناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام العهد.
    1. Takes note of the report of the Meeting of Eminent Persons on Commodity Issues, held at Geneva on 22 and 23 September 2003, and expresses appreciation for the work of the eminent persons; UN 1 - تحيط علما بتقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية() المعقود في جنيف في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2003 وتعرب عن التقدير للشخصيات البارزة على العمل الذي أنجزوه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more