"extinguish" - Translation from English to Arabic

    • إطفاء
        
    • إخماد
        
    • لإطفاء
        
    • نطفئ
        
    • يبطل
        
    • تطفئ
        
    • اطفاء
        
    • إطفاؤها
        
    • يُسقِط
        
    • إطفائها
        
    • بإطفاء
        
    • إخمادها
        
    • إسقاط حجة
        
    While attempting to extinguish the fire, six firefighters were injured by a blast. UN ولدى محاولة إخماد النيران، أصيب ستة من رجال إطفاء الحريق من جراء النيران المشتعلة.
    do not extinguish, unless leak can be stopped safely. UN عدم إطفاء النار إلا إذا أمكن وقف التسرب بأمان.
    Open up house 8 and send everyone to extinguish the fire. Open Subtitles وافتح المهجع 8. وأرسلْ الجميع لإطفاء الحريق.
    It is offensive to us to extinguish such divine hatred. Open Subtitles انها اهانه لنا أَنْ نطفئ مثل هذه الكراهيةِ القدسية
    Amnesty shall extinguish public right of action, annul all convictions and terminate all principal and complementary penalties. UN يبطل هذا العفو الإجراءات العامة، ويلغي جميع الأحكام الصادرة، ويُنهي جميع العقوبات الرئيسية والثانوية.
    However, in its pursuit of security, Israel should not violate human rights and extinguish any rays of hope for the people of Palestine. UN بيد أن إسرائيل ينبغي لها، في سعيها لتحقيق الأمن، ألا تنتهك حقوق الإنسان وألا تطفئ أي بارقة أمل لشعب فلسطين.
    My father tried to extinguish the comedy bug... but it was no use. Open Subtitles حاول والدي اطفاء لهيب الكوميديا، ولكن بلا طائل.
    Our house is on fire and the neighbours who have water must come and help extinguish the fire to save our homes. UN إن بيتنا يحترق ويجب على الجيران، الذين لديهم ماء، أن يتقدموا لمساعدتنا على إطفاء الحريق لإنقاذ بيوتنا.
    At this time, please extinguish all smoking materials. Open Subtitles في هذا الوقت يجب إطفاء جميع ادوات التدخين
    To believe in a universe as young as 6,000 or 7,000 years old is to extinguish the light from most of the galaxy, not to mention the light from all the 100 billion other galaxies in the observable universe. Open Subtitles كي نُؤمن بِكَون صغير بعمر ستة أو سبعة آلاف سنة علينا إطفاء الضوء من أغلب المجرة
    "And, remember, do not attempt to extinguish a chemical fire with water. Open Subtitles وتذكر , لا تحاول إطفاء الحرائق الكيميائية بالماء
    Even though 42 fire trucks have been dispatched to the site to extinguish the fire they have yet to put out the fire. Open Subtitles و على الرغم من أرسال 42 سيارة إطفاء إلى الموقع لإخماد الحريق لم يستطيعوا حتى الان اخماد الحريق
    Settlers even attacked the Palestinian fire brigade as it was attempting to extinguish the fires. UN ولم يتوان المستوطنون حتى عن مهاجمة فوج الإطفاء الفلسطيني الذي كان يسعى إلى إخماد الحرائق.
    We shall continue to work urgently to help extinguish this terrible war and to achieve a lasting and equitable settlement. UN وإننا سنواصل العمل على سبيل الاستعجال للمساعدة في إخماد نار هذه الحرب الرهيبة ولتحقيق تسوية دائمة ومنصفة.
    The three holes that you dug are strategically placed to extinguish the fire, and the first hole worked perfectly. Open Subtitles الثقوب الثلاثة التي قمت بحفر وضعت استراتيجيا لإطفاء الحريق، و أول حفرة عملت تماما.
    At about 2 p.m. a neighbour used a garden hose to extinguish the flames in the parts of the house still burning. UN وحوالي الساعة الثانية عصرا، استخدام أحد الطيران خرطوم الحديقة لإطفاء ألسنة اللهب التي كانت ما زالت مشتعلة في أجزاء من المنزل.
    Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him? Open Subtitles فهل ينبغى لنا أن نطفئ أضواءنا و نزحف فى الظلام معه ؟
    It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured. UN وكان ثمة شعور بأن هذا الحكم ينبغي أن يوضح أن التقديم إلى المثبت، بموجب مشروع الاتفاقية، لا يبطل الحق في المطالبة ضد المصدر إذا امتنع المثبت عن الدفع.
    Mr. Verdonik said that the HTOC is concerned that some clean agent portable extinguishers sold in South America and Asia may not extinguish some fires. UN وأشار السيد فيردونيك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للهالونات تشعر بالقلق من أن بعض أجهزة الحريق المحمولة المزودة بعناصر نظيفة والتي تُباع في أمريكا الجنوبية وآسيا قد لا تطفئ بعض الحرائق.
    Just pull and if there is flame extinguish. Open Subtitles مجرد سحب وإذا كان هناك اطفاء اللهب.
    The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. UN وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية.
    In other States, the sale by a creditor (whether it is managed by a judicial officer or it is a private sale by the creditor) will only extinguish rights with a lower priority ranking than that of the enforcing secured creditor and the secured creditor with a higher priority ranking will retain its security right in the encumbered assets. UN وفي دول أخرى، لا يُسقِط البيع من قِبَل الدائن (سواء البيع الذي يديره موظف قضائي أو البيع الخصوصي من جانب الدائن) سوى الحقوق الأدنى مرتبة من حقوق الدائن المضمون المنفِذ، ويحتفظ الدائن المضمون ذو المرتبة الأعلى في الأولوية بحقه الضماني في الموجودات المرهونة.
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    The Fire Department is loading the EX469 to extinguish the flames. Open Subtitles سيارات المطافئ تعبئ أكس 469 لتقوم بإطفاء الحريق
    The shelling resulted in the outbreak of fires, which members of the Civil Defence exerted themselves to extinguish; UN نتج عن القصف نشوب حرائق، عملت عناصر من الدفاع المدني على إخمادها.
    As discussed above, the High Court of Australia, in Mabo v. Queensland, ruled that the doctrine of terra nullius may not be applied to deny indigenous rights to land, but nonetheless confirmed the power of the sovereign to extinguish native title was. UN وكما نوقش آنفا، فإن المحكمة العليا لاستراليا قضت في قضية مابو ضد كوينز لاند بأن مبدأ اﻷرض المباحة terra nullius لا يجوز تطبيقه لحرمان الشعوب اﻷصلية من حقوقها المتعلقة باﻷرض، لكنها أكدت مع ذلك سلطة الدولة في إسقاط حجة الملكية الخاصة بالشعوب اﻷصلية)٣٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more