It was also stipulated that information-sharing between groups should be facilitated, so that coherent and consistent outcomes could be produced. | UN | وذُكر أيضا أنّه لا بد من تيسير تبادل المعلومات بين الأفرقة من أجل التوصل إلى نتائج متجانسة ومتسقة. |
These activities can be facilitated by alliances, associations and advocacy groups. | UN | ويمكن تيسير هذه الأنشطة من خلال التحالفات والرابطات وجماعات الدعوة. |
The Mission also facilitated the provision of humanitarian assistance to vulnerable groups. | UN | وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة. |
Such networking would be facilitated by greater use of the Internet. | UN | وسيؤدي استخدام الإنترنت بشكل أكبر إلى تسهيل هذا الربط الشبكي. |
Globalization has undoubtedly facilitated the rapid diffusion of the crisis and its numerous consequences in all regions of the world. | UN | ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم. |
The importance of a global economic environment which facilitated advances in the right to development and human rights more broadly was also underscored. | UN | وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع. |
Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent | UN | وجرى تيسير الوصول إلى ما مجموعه 8 قرى ومناطق كانت إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إليها محدودة أو متقطعة من قبل |
A number of factors facilitated the recruitment of young people: the rule of law, justice and the right to self-determination were often denied. | UN | وساهم عدد من العوامل في تيسير تجنيد الشباب، وهي غياب سيادة القانون، والعدالة، والحق في تقرير المصير في كثير من الأحوال. |
Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. | UN | ويزيد تيسير التعاون وتبادل المعلومات من خلال نظام شينغين للمعلومات وعبر ضباط الاتصال التابعين لأجهزة الشرطة. |
:: Access to humanitarian aid is also facilitated by the joint and continuous actions of the Sangaris force and MISCA. | UN | :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية. |
:: Access to humanitarian assistance is also being facilitated by the ongoing joint action by the Sangaris force and MISCA. | UN | :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية. |
The United Nations police facilitated the investigation of those incidents. | UN | وقامت شرطة الأمم المتحدة بتيسير التحقيق في هذه الحوادث. |
As part of its outreach programme, the Department facilitated the live webcast of events organized for the observance. | UN | وكجزء من برنامج الإدارة المخصص للتوعية، قامت بتيسير البث الشبكي المباشر للأحداث التي نُظمت بمناسبة الاحتفال. |
We thank Germany for having successfully facilitated the informal consultations. | UN | ونشكر ألمانيا على نجاحها في تسهيل المشاورات غير الرسمية. |
The mission facilitated more than 80 bi-communal events, with the participation of more than 3,000 people, in cooperation with international and local partners. | UN | وقد يسرت البعثة أزيد من 80 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، بمشاركة أزيد من 000 3 شخص، وبالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين. |
Access to health facilities and services, medicines and supplies was facilitated | UN | تيسر الوصول إلى المرافق والحصول على الخدمات الصحية، والأدوية والإمدادات |
This facilitated the process of the on-going war crime cases. | UN | وقد سهل ذلك سير قضايا جرائم الحرب المنظورة حاليا. |
The Ethiopian Army officer who facilitated this transfer was Major Talahum Asfaw. | UN | وضابط الجيش الإثيوبي الذي يسّر هذا النقل هو اللواء تلاحوم أسفاو. |
The promotion of economic and social rights, including the right to development, facilitated the realization of civil and political rights. | UN | ومن شأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، أن ييسر إعمال حقوق المدنية والسياسية. |
To date, the logistics cluster has facilitated the delivery of supplies for 124 organizations, including shelter, water and sanitation, food and nutritional assistance. | UN | وحتى الآن، قامت المجموعة اللوجستية بتسهيل توصيل الإمدادات لـ 124 منظمة، بما في ذلك المأوى والمياه والمرافق الصحية، والأغذية والمساعدة التغذوية. |
Such efforts facilitated the growth of international commercial transactions, which in turn fostered greater prosperity for peoples throughout the world. | UN | وقد سهلت هذه الجهود نمو المعاملات التجارية الدولية، التي كفلت بدورها مزيدا من الرخاء للشعوب في جميع أنحاء العالم. |
facilitated the establishment of 14 district recovery committees by providing advice and attending meetings of the recovery committees | UN | :: يسّرت إنشاء 14 من لجان تعمير المقاطعات، عن طريق تقديم المشورة وحضور اجتماعات لجان التعمير |
The person who facilitated the recruitment was also identified. | UN | وجرى أيضا تحديد الشخص الذي يسر عملية التجنيد. |
UNICEF facilitated planning for the Secretary-General's Campaign to End Violence against Women and drafted its results framework. | UN | ويسرت اليونيسيف التخطيط لحملة الأمين العام الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة، وقامت بصياغة إطار نتائج الحملة. |
In support of the Humanitarian Coordinator, OCHA the Office has also facilitated coordination through regular meetings between humanitarian actors. | UN | ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة. |
Moreover, our discussion should be facilitated by the fact that consensus is beginning to emerge on the priorities and dimensions of development. | UN | وعلاوة على هذا فإنه مما يسهل من مناقشتنا أن ثمة توافقـا فـي اﻵراء بشأن أولويات التنمية وأبعادها قد بدأ يظهر. |