"feminization" - English Arabic dictionary

    "feminization" - Translation from English to Arabic

    • تأنيث
        
    • لتأنيث
        
    • التأنيث
        
    • تأنث
        
    • شيوع
        
    • اصطباغ
        
    • بتأنيث
        
    • وتأنث
        
    • تأنّث
        
    • بين اﻹناث
        
    • بارتباط
        
    • الأنثوي
        
    • وتأنيثه
        
    • بالإناث
        
    • بالتأنيث
        
    Maintenance was paid to former spouses only in very limited circumstances, which could be contributing to the growing feminization of poverty. UN ولا تدفع نفقات الإعالة للزوجات السابقات إلا في ظروف محدودة جداً مما يمكن أن يساهم في تزايد تأنيث الفقر.
    These organizations advance the view that there is a marked tendency towards feminization of poverty in Bulgaria. UN وهذه المنظمات هي التي تدفع بالرأي القائل بوجود اتجاه ملحوظ نحو تأنيث الفقر في بلغاريا.
    These factors have contributed to the increasing feminization of poverty, which has undermined efforts to achieve gender equality. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا الصدد تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    These factors have contributed to the increasing feminization of poverty, which has undermined efforts to achieve gender equality. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    The UNESCO Almaty Cluster Office partnered with the Gender Research Institute to study the feminization of teaching in Kazakhstan. UN وقد اشترك مكتب مجموعة اليونسكو في ألماتي مع معهد الأبحاث الجنسانية في دراسة تأنيث التعليم في كازاخستان.
    It highlighted the need for the direct, sex-disaggregated measurement of income poverty to illustrate in concrete terms, the feminization of poverty. UN وقد أبرزت الحاجة إلى قياس مباشر ومفصل حسب الجنس للفقر في الدخل بغية إيضاح مصطلح تأنيث الفقر بتعابير ملموسة.
    Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    The feminization of the pandemic is a reality, particularly in Africa. UN لقد أصبح تأنيث الوباء أمرا واقعا، لا سيما في أفريقيا.
    One of the factors that is contributing to the feminization of HIV infection is sexual and gender-based violence. UN وأحد العوامل المساهمة في تأنيث الإصابة بالفيروس هو العنف الجنسي، والعنف القائم على نوع الجنس.
    The second example is the feminization of migration, which touches directly MDG 3. UN والمثال الثاني هو تأنيث الهجرة والذي يمس بشكل مباشر الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The global economic crisis has worsened the feminization of poverty. UN وسببت الأزمة الاقتصادية العالمية في تفاقم تأنيث الفقر.
    Special measures have been taken to address the feminization of poverty. UN واتخذت تدابير خاصة للتصدي لظاهرة تأنيث الفقر.
    SADC is concerned by the increased feminization of the HIV and AIDS pandemic. UN ويساور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي القلق إزاء ازدياد تأنيث وباء الفيروس والإيدز.
    Internationally, we promote gender equality and women's empowerment to address the feminization of the epidemic. UN وعلى الصعيد الدولي، نقوم بتعزيز المساواة الجنسانية وتمكين النساء من معالجة تأنيث الوباء.
    The Government was also working to stop the feminization of AIDS. UN وتعمل الحكومة أيضا من أجل وضع حد لتأنيث مرض الإيدز.
    The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. UN وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية.
    In the context of combating the feminization of poverty, the government has established a guarantee fund for women seeking a bank loan or credit. UN أنشأت الحكومة، في إطار مكافحة تأنث الفقر، صندوق ضمان للنساء الراغبات في الحصول على قرض أو اعتماد مصرفي.
    It shows that the feminization of poverty, women's lack of economic resources, and their subordination are all conducive to making them potential victims of violence. UN وهي تثبت أن شيوع الفقر بين النساء، ونقص الموارد للمرأة، وحالة خضوعها، تضعها في وضع الضحية المحتملة لأعمال العنف.
    Aware of the increasing feminization of poverty and the fact that women are the main actors in organizations combating poverty and social exclusion, UN وإذ تدرك تزايد اصطباغ الفقر بصبغة نسائية، وأن المرأة هي الفاعل الرئيسي في منظمات مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي،
    It further suggested that recognition of the feminization of poverty should be mainstreamed throughout the document. UN كما اقترحت إدماج الاعتراف بتأنيث الفقر في الوثيقة بأسرها.
    Economic challenges included women's lack of equitable access to productive resources, the feminization of poverty and the marginalization of rural women. UN وتشمل التحديات الاقتصادية عدم استفادة المرأة بشكل منصف من الموارد الإنتاجية، وتأنث الفقر، وتهميش المرأة الريفية.
    The studies examined the feminization of migration, migrants' participation in the labour market in destination countries and the gender dimensions of the sending and utilization of remittances, including their impact on community development and household well-being. UN وبحثت الدراسات في تأنّث الهجرة ومشاركة المهاجرين في سوق العمل في بلدان المقصد والأبعاد الجنسانية لإرسال التحويلات المالية واستخدامها، بما في ذلك أثرها على تنمية المجتمع المحلي ورفاه الأسر المعيشية.
    These units help Governments focus on women's issues and draw attention to the increasing feminization of poverty. UN وتقوم هذه الوحدات بمساعدة الحكومات على التركيز على قضايا المرأة وتوجيه الانتباه إلى تزايد الفقر بين اﻹناث.
    Reaffirming also the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS adopted at the High-level Meeting on AIDS, held from 31 May to 2 June 2006, which, inter alia, acknowledged the feminization of the pandemic, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)() والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)()، الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، المعقود في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2006، الذي أقر، في جملة أمور، بارتباط ذلك الوباء بالإناث،
    9. Several responses highlighted the feminization of migration. UN 9 - سلطت عدة ردود الضوء على الطابع الأنثوي للهجرة.
    The expansion and feminization of the pandemic is indeed an area of great concern. UN وانتشار الوباء وتأنيثه هما في الواقع مدعاة لقلق شديد.
    Preventive strategies aimed at reducing the incidence of HIV-related infections are taking into consideration the change in the epidemiological profile, such as the feminization, impoverishment and heterosexualization of the epidemic. UN تراعي استراتيجيات الوقاية، الرامية إلى تخفيض الإصابة بعدوى الأمراض المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، التغير في نمط الإصابات الوبائية، مثل ارتباط الوباء بالإناث والفقر والعلاقات الجنسية بين الجنسين.
    The Asunción Declaration acknowledges the recent strong feminization of migratory movements. UN ويسلّم إعلان أسنسيون بالتأنيث الشديد الذي طرأ مؤخرا على حركات الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more