"finance the" - Translation from English to Arabic

    • تمول
        
    • لتمويل
        
    • تمويل عملية
        
    • تمويل هذا
        
    • من تمويل
        
    • تمويل ما
        
    • تموّل
        
    • توفير التمويل اللازم
        
    • بتمويل هذه
        
    • تمويل خطة
        
    • يموّل
        
    • بتمويل هذا
        
    • تمويل الزيادة
        
    • يمكن تمويل
        
    • أمول
        
    In this way, and through unequal trade and capital drain, poor countries finance the opulence and squandering of others. UN وعلى هذا النحو، وعن طريق التجارة غير المتكافئة واستنزاف رؤوس اﻷموال، تمول البلدان الفقيرة ثراء وتبذير اﻵخرين.
    Do other Governmental Agencies wholly or partially finance the facility? UN هل تمول وكالات حكومية أخرى المرفق كلياً أو جزئياً؟
    They encouraged them to remain engaged and to make the final effort needed to finance the remaining activities of the process. UN وشجعوا هذه الجهات على المحافظة على نفس الزخم وبذل أقصى الجهود المنتظرة لتمويل آخر المهام في إطار هذه العملية.
    They will be paid from a trust fund set up on behalf of the Intersecretariat Working Group to finance the SNA updating process. UN وسيتقاضيان أجرهما من صندوق استئماني يُنشأ لصالح الفريق العامل المشترك بهدف تمويل عملية استكمال نظام الحسابات القومية.
    Negotiations are being held with the World Bank to finance the system. UN ويتم التفاوض مع البنك الدولي على تمويل هذا النظام.
    He warned that the Government would not be able to finance the forthcoming elections without external financial assistance. UN وحذر رئيس الوزراء من أن الحكومة لن تتمكن من تمويل الانتخابات المقبلة دون مساعدة مالية خارجية.
    It was unfair to expect some Member States to finance the failure of others to fulfil their obligations. UN ومضى قائلا إنه ليس من العدل توقع أن تمول بعض الدول اﻷعضاء عجز دول أعضاء أخرى عن الوفاء بالتزاماتها.
    Do private entities wholly or partially finance the facility? Q 5 UN هل تمول كيانات خاصة المرفق كلياً أو جزئياً؟
    The State does not interfere in the activities of religious organizations that operate within the law and does not finance the activities of religious organizations. UN ولا تتدخل الدولة في أنشطة المنظمات الدينية التي تعمل في إطار القانون، ولا تمول أنشطتها.
    Africa -- along with the rest of the third world, because of the unjust international order that we suffer under -- continues to finance the opulence of the rich countries. UN ولا تزال أفريقيا، ومعها بقية العالم الثالث، بسبب النظام الدولي الجائر الذي نرزح تحته، تمول الوفرة في البلدان الغنية.
    All that matters is that government finance the specific consumption. UN إذ كل ما يهم هو أن الحكومة تمول الاستهلاك المعني.
    The aim is also to encourage multi-agency participation and cost-sharing arrangements in efforts to finance the scaling up of solutions; UN ويرمي الهدف أيضا إلى تشجيع اشتراك وكالات متعددة وعقد ترتيبات لتقاسم التكاليف في الجهود المبذولة لتمويل زيادة الحلول؛
    The fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. UN والصندوق يستنفد تدريجيا وليس من المحتمل، فيما يبدو، أن يقدم المزيد من المساهمات لتمويل المصروفات التشغيلية للمتحف.
    The same funds also finance the completion of a storage facility for spent fuel assemblies. UN كما تعمل هذه الصناديق على تمويل عملية إنجاز تشييد مرفق تخزين لمجمعات الوقود المستهلك.
    The Group would like to draw the attention of the Council to the fact that the continuing inability of the Government to finance the minimum functioning of the State will continue to generate insecurity and instability in the country. UN ويود الفريق أن يوجه انتباه المجلس إلى أن استمرار عجز الحكومة عن تمويل عملية تصريف شؤون الدولة بأدنى قدر ممكن سيظل يولِّد مزيدا من انعدام الأمن والاستقرار في البلد.
    66. Both domestic and external resources were needed to finance the programme. UN 66 - ويتطلب تمويل هذا البرنامج تعبئة موارد داخلية وخارجية.
    Norway is pleased to be able to finance the construction of a fourth courtroom at the ICTR, which will further increase the Tribunal's trial capacity. UN ومن دواعي سرور النرويج أن تتمكن من تمويل بناء قاعة رابعة للمحكمة في المحكمة الجنائية لرواندا، ستزيد كذلك من قدرة المحكمة على إجراء المحاكمات.
    In the event that existing arrangements are retained, UNDP should continue to finance the inter-agency services IAPSO provides to IAPWG membership. UN وفي حال الإبقاء على الترتيبات القائمة حالياً، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تمويل ما يقدمه مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات من خدمات مشتركة لأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    For 2014, the Organization can finance the remaining recoverable work relating to the storm from the reimbursed moneys that it has already received under its insurance programme. UN وبالنسبة لعام 2014، تستطيع المنظمة أن تستخدم الأموال التي سبق أن حصلت عليها من شركات التأمين في إطار برنامج التأمين الخاص بها لكي تموّل باقي الأعمال المتعلقة بالعاصفة التي ستسترد مبالغها لاحقا.
    Additional funds from international organizations deposited in a special-purpose account may be used to finance the activities and personnel of the Forces. UN يجوز استخدام موارد إضافية واردة من منظمات دولية ومودعة في حسابات خاصة لهذا الغرض، من أجل توفير التمويل اللازم لأنشطة وأفراد قوات حفظ السلام المشتركة.
    The government, realizing that the state budget would not be able to finance the extra expenditures, considered reducing allocations to kindergartens - on the assumption that a mother's care would be more beneficial to a child. UN وإذ أدركت الحكومة أن ميزانية الدولة لا تسمح لها بتمويل هذه النفقات الإضافية، نظرت في إمكانية تخفيض مخصصات رياض الأطفال، على افتراض أن في رعاية الأم فائدة أكبر للطفل.
    Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords. It also urged the international financial institutions to contribute promptly and generously in order to finance the National Reconstruction Plan. UN ومن هنا، فإن مشروع القرار يدعو جميع الحكومات الى تأييد تنفيذ اتفاقات السلم ويدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية الى المساهمة بسرعة وسخاء في تمويل خطة التعمير الوطني.
    Algeria should shut the camps, and the international community should finance the relocation of the refugees to places where they could be self-reliant and productive while waiting for a resolution of their plight. UN ويجب على الجزائر أن تغلق المخيمات، وينبغي للمجتمع الدولي أن يموّل نقل اللاجئين إلى أماكن يمكن أن يعتمدوا فيها على ذواتهم ويصبحوا منتجين في انتظار إنهاء محنتهم.
    Realizing that the achievement of macroeconomic equilibrium would not by itself lead to development, the Government requested that UNDP and the World Bank finance the project jointly. UN وفي ظل إدراك الحكومة لكون تحقيق التوازن الاقتصادي الكلي لا يؤدي في حد ذاته إلى التنمية، فإنها قد طلبت إلى البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي أن يقوما على نحو مشترك بتمويل هذا المشروع.
    Despite the disturbances in Mexico and Venezuela, external capital continued to flow into the region, helping to finance the rise in domestic demand and moderate the upswing in the exchange rate. UN وبالرغم من القلاقل التي وقعت في فنزويلا والمكسيك، استمر رأس المال الخارجي في التدفق إلى المنطقة وساعد في تمويل الزيادة في الطلب المحلي وتهدئة الاتجاه التصاعدي في سعر الصرف.
    Easier access to foreign savings may temporarily finance the resultant savings/investment gap, which has a mirror image in the current account deficit, but the rising current account deficit may not be sustainable in the long run. UN وبزيادة سهولة الوصول إلى المدخرات اﻷجنبية يمكن تمويل الثغرة الناتجة بين الادخال والاستثمار تمويلا مؤقتا، وينقلب هذا التمويل إلى عجز بنفس القيمة في الحساب الجاري، ولكن قد لا يتسنى في اﻷجل الطويل تحمل هذا العجز المتزايد.
    If it works again tomorrow, I'll finance the whole thing. Open Subtitles إن نجح الأمر مجدداً بالغد فسوف أمول العملية كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more