"financial difficulties" - Translation from English to Arabic

    • الصعوبات المالية
        
    • صعوبات مالية
        
    • المصاعب المالية
        
    • للصعوبات المالية
        
    • مصاعب مالية
        
    • بالصعوبات المالية
        
    • والصعوبات المالية
        
    • للمصاعب المالية
        
    • المشاكل المالية
        
    • ضائقة مالية
        
    • بالمصاعب المالية
        
    • الصعاب المالية
        
    • صعوبات مادية
        
    • الصعوبات الاقتصادية
        
    • للمشاكل المالية
        
    However, implementation of this recommendation was delayed owing to financial difficulties. UN ومع ذلك، فقد تأخر تنفيذ هذه التوصية بسبب الصعوبات المالية.
    Unfortunately, owing to current financial difficulties, Ukraine would not be able to pay its UNIDO contributions in full. UN إلاّ أنه لسوء الحظ، وبسبب الصعوبات المالية الحالية، لن تستطيع أوكرانيا أن تسدِّد اشتراكاتها لليونيدو بالكامل.
    The theme of continuing financial difficulties facing the United Nations was a clear pessimistic undertone in the general debate. UN وقد ألقى موضــوع استمرار الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة ظلالا من التشاؤم واضحة على المناقشة العامة.
    When families encounter financial difficulties such as an illness requiring medicine, a girl's school fees are easily diverted. UN وعندما تواجه العائلة صعوبات مالية مثل المرض الذي يتطلب أدوية، من السهل تحويل رسوم المدرسة للفتيات لهذا الغرض.
    Most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. UN وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين.
    The financial difficulties confronting the Organization pose severe constraints on its ever-increasing role in today's world affairs. UN وتتسبب المصاعب المالية التي تواجه المنظمة في قيــود شديدة على الدور المتزايد باستمرار في شؤون العالــم اليوم.
    Much remains to be done, given the financial difficulties the Government continues to face. UN ولا يزال من المتعين القيام بالشيء الكثير، نظرا للصعوبات المالية التي لا تزال تواجهها الحكومة.
    The Centre is a United Nations centre located in Lomé, Togo, but it is in serious financial difficulties. UN فالمركز تابع للأمم المتحدة وموجود في مدينة لومي في توغو، لكنه يشهد مصاعب مالية حادة.
    It was stressed that the financial difficulties must be overcome and should not jeopardize the success of the settlement plan or the Houston agreements. UN وجرى التشديد على أن وجوب التغلب على الصعوبات المالية وعلى أنه لا ينبغي لها أن تهدد نجاح خطة التسوية أو اتفاقات هيوستون.
    The financial difficulties encountered by most Russian families mean that increasing numbers of children are forced to abandon secondary general education. UN وتؤدي الصعوبات المالية التي تواجه معظم اﻷسر الروسية إلى اضطرار أعداد متزايدة من اﻷطفال إلى ترك التعليم الثانوي العام.
    Specific reasons for these financial difficulties were generally not explained. UN وبشكل عام لم تُقدم أسباب محددة لهذه الصعوبات المالية.
    Despite Cuba's own financial difficulties, it had contributed medical personnel to help the people of Kosovo. UN وإن كوبا، على الرغم من الصعوبات المالية التي تعاني منها، ساهمت بموظفين طبيين لمساعدة شعب كوسوفو.
    The Committee expressed its concern at the financial difficulties facing the Centre. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء موضوع الصعوبات المالية التي يواجهها المركز.
    Noting the financial difficulties faced by many member States in the development of a basic national spatial data infrastructure, UN إذ يلاحظ الصعوبات المالية التي تواجه كثير من الدول الأعضاء لدى إعداد هيكل أساسي للبيانات المكانية الوطنية،
    Most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. UN وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين.
    An increase in the number of places in detention centres and prisons was under way, but was being impeded by financial difficulties. UN وذكرت أن هناك مشروعاً قيد التنفيذ يقضي بزيادة عدد الأماكن في مراكز الاحتجاز، غير أن صعوبات مالية تحول دون إنجازه.
    So we do not see any financial difficulties in that sense. UN وبالتالي، لا توجد أية صعوبات مالية في هذا الصدد.
    Such wasteful practices have also aggravated the financial difficulties of the Organization. UN وهذه الممارسات التي تتسم باﻹسراف زادت من حدة المصاعب المالية للمنظمة.
    Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. UN وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها.
    In 2009, UNOPS became aware of financial difficulties at the Nile Commercial Bank in the Sudan. UN في عام 2009 أصبح مكتب خدمات المشاريع مدركاً للصعوبات المالية التي يعانيها مصرف النيل التجاري في السودان.
    As a follow-up to last year's Meeting of States Parties, the EU will consider giving support to States experiencing administrative or financial difficulties in their national implementation of the BTWC. UN وكمتابعة لاجتماع العام الماضي الذي عقدته الدول الأطراف، سينظر الاتحاد الأوروبي في توفير الدعم للدول التي تعاني من مصاعب مالية أو إدارية في تنفيذها الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية.
    Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. UN وفيما يتعلق بالصعوبات المالية لدى المفوضية، دعا الحكومات إلى العمل مع الجمهور على توليد الدعم لزيادة التمويل.
    The severe financial difficulties faced by the Agency were of grave concern. UN والصعوبات المالية الجسيمة التي تمر بها الوكالة هي مدعاة لقلق بالغ.
    That is especially likely considering the ongoing adverse impact of global economic and financial difficulties. UN وذلك أمر محتمل بوجه خاص، بالنظر إلى الأثر الضار المستمر للمصاعب المالية والاقتصادية العالمية.
    Considering the financial difficulties faced by the Institute which impede the fulfillment of its Islamic mission; UN وبالنظر إلى المشاكل المالية التي يواجهها المعهد والتي تعرقله عن أداء رسالته الإسلامية.
    Persons with disabilities who have financial difficulties, are subsidized for their social security in accordance with the relevant regulations. UN ويقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون ضائقة مالية من أجل تأمينهم اجتماعياً وفقاً للوائح ذات الصلة.
    Immediately following the elections, RUFP closed some of its main offices in the districts, citing financial difficulties. UN وبعد انتهاء الانتخابات مباشرة، أغلق الحزب بعضا من مكاتبه الرئيسية في المقاطعات متعللا بالمصاعب المالية.
    I also stress that the Centre's current chronic financial difficulties cannot be solved simply by moving it elsewhere. UN وأؤكد أيضا على أن الصعاب المالية المزمنة الحالية التي يواجهها المركز لا يمكن حلها بأن يُنقَل ببساطة إلى مكان آخر.
    167. Failure to observe this fundamental professional requirement is compounded by numerous material, human and financial difficulties. UN 167- وعلاوة على عدم استيفاء هذا المطلب الأخلاقي الأساسي، توجد صعوبات مادية وبشرية ومالية عديدة.
    He was gratified to note that Côte d'Ivoire had begun moving forward again in spite of economic and financial difficulties. UN وأعرب المُيسِّر عن ارتياحه لاستئناف كوت ديفوار السير قدما رغم الصعوبات الاقتصادية والمالية.
    She hoped that the financial difficulties currently facing the Organization would not have an adverse impact on its capacity and performance. UN وقالت إنها تأمل ألا يكون للمشاكل المالية التي تواجهها المنظمة حالياً تأثير سلبي على قدرتها وأدائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more