"fired a" - Translation from English to Arabic

    • أطلقت
        
    • أطلق
        
    • بإطلاق
        
    • وأطلق
        
    • برمي
        
    • فأطلق
        
    • طلقة نارية
        
    Minutes later an Israeli helicopter appeared in the sky and fired a missile into the burning truck. UN وبعد ذلك بدقائق ظهرت في السماء مروحية إسرائيلية أطلقت صاروخاً على شاحنة مشتعلة فيها النيران.
    She fired a gun at you, and you come back to apologize? Open Subtitles هي أطلقت النار ناحيتك , وأنت قادم لكي تعتذر ؟ ؟
    The next day, armed elements fired a number of rockets into northern Israel, injuring three civilians. UN وفي اليوم التالي، أطلقت عناصر مسلحة عددا من الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أدى إلى إصابة ثلاثة مدنيين.
    This morning, terrorists in the Gaza Strip fired a rocket into southern Israel, which exploded in close proximity to Kibbutz Nahal Oz. UN فهذا الصباح، أطلق إرهابيون في قطاع غزة صاروخاً في اتجاه جنوب إسرائيل، وقد انفجر على مقربة من كيبوتز ناحال أُوز.
    He fired a shot when his attacker came in. Open Subtitles قام بإطلاق رصاصة واحدة عندما قام مهاجمه بالدخول
    They also fired a 155-mm artillery shell at Jabal Bir al-Dahr from the Abu Qamhah position. UN كما أطلقت من موقع أبو قمحة قذيفة مدفعية ملم باتجاه جبل بير الضهر.
    At 0550 hours Israeli occupying forces fired a 120-mm mortar shell at an outlying area of Zibqin from their position at Jabal Balat. UN - الساعة ٠٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزها في جبل بلاط قذيفة هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة زبقين.
    At 1720 hours the Lahad militia fired a number of 81-mm shells at outlying areas of Jun from its position on Rum hill. UN - الساعة ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم عدة قذائف من عيار ٨١ ملم على خراج بلدة جون.
    At 1800 hours the Lahad militia fired a number of 81-mm shells at areas along the Zahrani River. UN - الساعة ٠٠/١٨ أطلقت ميليشيا لحد عدة قذائف من عيار ٨١ ملم على مجرى نهر الزهراني.
    At 1445 hours Israeli forces fired a number of 120-mm and 81-mm artillery shells on the environs of Jabal Sujud from their position at Ksarat al-Urush. UN - الساعة ٥٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ و ١٨ ملم على محيط جبل سجد.
    The resistance then fired a rocket at the bulldozer, making a direct hit. UN على الأثر أطلقت المقاومة صاروخا باتجاهها أدى إلى إصابتها إصابة مباشرة.
    :: Six members of the Abu Madi family were killed, including four children, when Israeli occupying forces fired a missile into their home in Al-Nuseirat refugee camp UN :: قُتل ستة أفراد من أسرة أبو ماضي، من بينهم أربعة أطفال، عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صاروخاً على منزلهم في مخيم النصيرات للاجئين.
    After the third mortar fell, the IDF fired a warning shot. UN وبعد أن سقطت قذيفة هاون ثالثة، أطلقت القوات الإسرائيلية طلقة إنذار.
    Only four missions indicated that they had ever fired a warning shot, and only three indicated that they had ever fired a shot with lethal intent. UN وأفادت أربع بعثات فقط بأنها أطلقت طلقات تحذيرية، ولم يُبلغ سوى ثلاث بعثات بإطلاق النار بقصد إحداث إصابات قاتلة.
    Okay, so, I just fired a gun at a crowd of civilians. Open Subtitles حسناً، لقد أطلقت النار للتو على حشد من المدنيين
    Early this morning, Hamas terrorists fired a volley of Qassam rockets at the Israeli town of Sderot. UN ففي صباح اليوم الباكر، أطلق إرهابيو حماس وابلا من صواريخ القسام على بلدة سديروت الإسرائيلية.
    I haven't fired a rifle like this in ten years. Open Subtitles لم أطلق النار من بندقية كهذه منذ عشر سنوات
    In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. UN وأثناء المعركة، أطلق أحد الشرطيين طلقة تحذير مما دفع بصاحب البلاغ والركاب الثلاثة للعودة إلى السيارة والفرار.
    One suspect fired a weapon in their direction, leading to an exchange of gunfire. UN فقام عندئذ أحد المشبوهين بإطلاق النار صوبهم، مما أفضى إلى تبادل لإطلاق النار.
    One of the soldiers fired a round from his revolver on the tarmac near the aircraft. UN وقام أحد الجنود بإطلاق طلقة من مسدسه باتجاه الممر بالقرب من الطائرة.
    A group of policemen surrounded him and one of them fired a shot, probably a rubber bullet, which knocked him to the ground. UN فحاصرته مجموعة من أفراد من الشرطة، وأطلق أحدهم عليه النار، برصاصةٍ مطاطية على الأرجح، طرحته أرضاً.
    At 0700 hours the Iranians fired a number of rounds from GC weapons at a patrol boat in the Kasabah area some 4 to 5 kilometres from Faw district and near the Ra's al-Bayshah control point. UN في الساعة 700 قام الجانب الإيراني برمي عدد من الإطلاقات النارية من سلاح (جي سي) باتجاه زورق دورية في منطقة الكصبة التي تبعد حوالي 4-5 كم عن قضاء الفاو بالقرب من سيطرة رأس البيشة.
    One of the soldiers fired a warning shot to prevent the group from advancing further. UN فأطلق أحد الجنود طلقة نارية تحذيرية لمنع المجموعة من التقدم أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more