These programmes are divided here into cash for work and food aid or food for work. | UN | وتقسم هذه البرامج هنا إلى العمل بمقابل نقدي والمعونة الغذائية أو الغذاء مقابل العمل. |
food for work activities; Food assistance for particularly vulnerable families and individuals. Feeding of school children. | UN | أنشطة الغذاء مقابل العمل؛ عدد أنشطة الغذاء مقابل العمل المضطلع بها؛ |
:: Provide food for education programming | UN | :: وضع برامج على أساس مبدأ ' ' الغذاء مقابل التعليم`` |
I can get you free food for a lifetime. | Open Subtitles | يمكنني أن أحضر لكي غذاء مجاني مدى الحياة |
According to survivors, they were tortured, frequently beaten and forced to work without receiving any food for over 24 hours consecutively. | UN | وقال الناجون إنهم تعرضوا للتعذيب، وضُربوا كثيراً وأُجبروا على العمل دون الحصول على طعام لأكثر من 24 ساعة متواصلة. |
Women traditionally perform the greater share of work in agricultural production and they produce food for subsistence. | UN | إذ تقوم المرأة تقليدياً بحصة أكبر من العمل في الإنتاج الزراعي وتنتج الغذاء من أجل عيش الكفاف. |
Some Governments and United Nations bodies have been advocating the concept of food for fuel. | UN | لقد روجت بعض الحكومات وبعض الهيئات في الأمم المتحدة لمفهوم الغذاء مقابل الطاقة. |
The food for work programme only targets 14 urban districts out of 73; | UN | `1` يستهدف برنامج الغذاء مقابل العمل 14 دائرة حضرية فقط من أصل 73؛ |
In this context, the World Food Programme (WFP) provides food for work to people who participate in agricultural production, environmental protection and training. | UN | وفي هذا الإطار، يوفر برنامج الأغذية العالمي الغذاء مقابل العمل للأشخاص المشاركين في الإنتاج الزراعي وحماية البيئة والتدريب في هذا الميدان. |
Programmes providing food for work and allowances for widows and destitute women constituted a safety net. | UN | وتشكل البرامج التي تقدم الغذاء مقابل العمل والبدلات للأرامل والنساء المعوزات شبكة أمان. |
Some of the ongoing activities include emergency school feeding, food for work and nutrition programmes. | UN | وتشمل بعض الأنشطة الجارية التغذية المدرسية في حالات الطوارئ، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، وبرامج التغذية. |
food for work is used to support soil conservation measures, such as tree-planting, in Mauritania and Kenya. | UN | ومشروع الغذاء مقابل العمل يجري استخدامه لدعم تدابير حفظ التربة، مثل غرس اﻷشجار، في موريتانيا وكينيا. |
The United Nations Institute for Disarmament Research has also provided stimulating food for thought. | UN | وقدم لنا أيضا معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح غذاء محفزا للتفكير. |
Fortunately the child survived but for another 70 hours she was unable to go out to get food for herself. | UN | ولحسن الحظ بقي الطفل على قيد الحياة، ولكنها لم تتمكن، طوال 70 ساعة أخرى، من الخروج لجلب غذاء لنفسها. |
In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers had been denied food for the first three days of their detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم. |
We have also established a Feed-the-Nation Fund, through which people in Malawi from all walks of life are making voluntary donations to purchase food for the poorest of the poor. | UN | كما أنشأنا صندوق تغذية الأمة، الذي من خلاله يقدم شعب ملاوي بكل طوائفه تبرعات طوعية لشراء الغذاء من أجل أفقر الفقراء. |
The Committee is also concerned that existing social safety net initiatives, scholarships and food for work, for example, are fragmented in their implementation and limited in their geographical coverage. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لما تشهده التدابير الحالية لمبادرات شبكة الأمان الاجتماعي، والمنح الدراسية، والغذاء مقابل العمل، على سبيل المثال، من تجزؤ في التنفيذ ومن محدودية في التغطية الجغرافية. |
Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. | UN | وقال ميخائيل أيضاً لصاحبة البلاغ إنه احتجز لمدة ليلة في زنزانة مع رجل بالغ وإنه حرم من الطعام لمدة 24 ساعة. |
In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers were denied food for the first three days of arrest. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال. |
Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. | UN | وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص. |
A solidarity campaign collected 14.2 tons of food for affected families. | UN | وجمعت حملة التضامن 14.2 طناً من المواد الغذائية للأسر المتضررة. |
Number, type and impact of food for work activities; | UN | على المدارس؛ • عدد أنشطة العمل مقابل الغذاء ونوعها وأثرها؛ |
The Special Rapporteur urges Governments to focus on the goal of the right to food for all and to strengthen the final guidelines. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومات على التركيز على هدف الحق في الغذاء بالنسبة للجميع، وعلى تعزيز المبادئ التوجيهية النهائية. |
The majority of the households supplied the project with free manpower, and the village, in turn, provided food for the labourers. | UN | فعمدت أغلبية الأسر المعيشية إلى تزويد المشروع بيد عاملة مجانية، وقامت القرية بدورها بتزويد العمال بالطعام. |
Current challenges to the right to food for fishing and fish-farming communities | UN | التحديات الحالية أمام مجتمعات صيد الأسماك واستزراعها في الحق في الغذاء |
Course, I'll be food for the worms by then. | Open Subtitles | بالطبع، سأكون صرت طعاماً للديدان بحلول ذلك الوقت |
Sir... it's hard to arrange food for 500 people. | Open Subtitles | السير... من الصعب ترتيب الطعام ل 500 شخص. |