"food for" - Translation from English to Arabic

    • الغذاء مقابل
        
    • غذاء
        
    • طعام
        
    • الغذاء من أجل
        
    • والغذاء مقابل
        
    • الطعام لمدة
        
    • من الطعام
        
    • توفير الغذاء
        
    • المواد الغذائية
        
    • مقابل الغذاء
        
    • الغذاء بالنسبة
        
    • بالطعام
        
    • في الغذاء
        
    • طعاماً
        
    • الطعام ل
        
    These programmes are divided here into cash for work and food aid or food for work. UN وتقسم هذه البرامج هنا إلى العمل بمقابل نقدي والمعونة الغذائية أو الغذاء مقابل العمل.
    food for work activities; Food assistance for particularly vulnerable families and individuals. Feeding of school children. UN أنشطة الغذاء مقابل العمل؛ عدد أنشطة الغذاء مقابل العمل المضطلع بها؛
    :: Provide food for education programming UN :: وضع برامج على أساس مبدأ ' ' الغذاء مقابل التعليم``
    I can get you free food for a lifetime. Open Subtitles يمكنني أن أحضر لكي غذاء مجاني مدى الحياة
    According to survivors, they were tortured, frequently beaten and forced to work without receiving any food for over 24 hours consecutively. UN وقال الناجون إنهم تعرضوا للتعذيب، وضُربوا كثيراً وأُجبروا على العمل دون الحصول على طعام لأكثر من 24 ساعة متواصلة.
    Women traditionally perform the greater share of work in agricultural production and they produce food for subsistence. UN إذ تقوم المرأة تقليدياً بحصة أكبر من العمل في الإنتاج الزراعي وتنتج الغذاء من أجل عيش الكفاف.
    Some Governments and United Nations bodies have been advocating the concept of food for fuel. UN لقد روجت بعض الحكومات وبعض الهيئات في الأمم المتحدة لمفهوم الغذاء مقابل الطاقة.
    The food for work programme only targets 14 urban districts out of 73; UN `1` يستهدف برنامج الغذاء مقابل العمل 14 دائرة حضرية فقط من أصل 73؛
    In this context, the World Food Programme (WFP) provides food for work to people who participate in agricultural production, environmental protection and training. UN وفي هذا الإطار، يوفر برنامج الأغذية العالمي الغذاء مقابل العمل للأشخاص المشاركين في الإنتاج الزراعي وحماية البيئة والتدريب في هذا الميدان.
    Programmes providing food for work and allowances for widows and destitute women constituted a safety net. UN وتشكل البرامج التي تقدم الغذاء مقابل العمل والبدلات للأرامل والنساء المعوزات شبكة أمان.
    Some of the ongoing activities include emergency school feeding, food for work and nutrition programmes. UN وتشمل بعض الأنشطة الجارية التغذية المدرسية في حالات الطوارئ، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، وبرامج التغذية.
    food for work is used to support soil conservation measures, such as tree-planting, in Mauritania and Kenya. UN ومشروع الغذاء مقابل العمل يجري استخدامه لدعم تدابير حفظ التربة، مثل غرس اﻷشجار، في موريتانيا وكينيا.
    The United Nations Institute for Disarmament Research has also provided stimulating food for thought. UN وقدم لنا أيضا معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح غذاء محفزا للتفكير.
    Fortunately the child survived but for another 70 hours she was unable to go out to get food for herself. UN ولحسن الحظ بقي الطفل على قيد الحياة، ولكنها لم تتمكن، طوال 70 ساعة أخرى، من الخروج لجلب غذاء لنفسها.
    In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers had been denied food for the first three days of their detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم.
    We have also established a Feed-the-Nation Fund, through which people in Malawi from all walks of life are making voluntary donations to purchase food for the poorest of the poor. UN كما أنشأنا صندوق تغذية الأمة، الذي من خلاله يقدم شعب ملاوي بكل طوائفه تبرعات طوعية لشراء الغذاء من أجل أفقر الفقراء.
    The Committee is also concerned that existing social safety net initiatives, scholarships and food for work, for example, are fragmented in their implementation and limited in their geographical coverage. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لما تشهده التدابير الحالية لمبادرات شبكة الأمان الاجتماعي، والمنح الدراسية، والغذاء مقابل العمل، على سبيل المثال، من تجزؤ في التنفيذ ومن محدودية في التغطية الجغرافية.
    Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. UN وقال ميخائيل أيضاً لصاحبة البلاغ إنه احتجز لمدة ليلة في زنزانة مع رجل بالغ وإنه حرم من الطعام لمدة 24 ساعة.
    In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers were denied food for the first three days of arrest. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال.
    Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. UN وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص.
    A solidarity campaign collected 14.2 tons of food for affected families. UN وجمعت حملة التضامن 14.2 طناً من المواد الغذائية للأسر المتضررة.
    Number, type and impact of food for work activities; UN على المدارس؛ • عدد أنشطة العمل مقابل الغذاء ونوعها وأثرها؛
    The Special Rapporteur urges Governments to focus on the goal of the right to food for all and to strengthen the final guidelines. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على التركيز على هدف الحق في الغذاء بالنسبة للجميع، وعلى تعزيز المبادئ التوجيهية النهائية.
    The majority of the households supplied the project with free manpower, and the village, in turn, provided food for the labourers. UN فعمدت أغلبية الأسر المعيشية إلى تزويد المشروع بيد عاملة مجانية، وقامت القرية بدورها بتزويد العمال بالطعام.
    Current challenges to the right to food for fishing and fish-farming communities UN التحديات الحالية أمام مجتمعات صيد الأسماك واستزراعها في الحق في الغذاء
    Course, I'll be food for the worms by then. Open Subtitles بالطبع، سأكون صرت طعاماً للديدان بحلول ذلك الوقت
    Sir... it's hard to arrange food for 500 people. Open Subtitles السير... من الصعب ترتيب الطعام ل 500 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more