Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. | UN | والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها. |
:: International Treaty on Plant Genetic Resources for food and Agriculture | UN | :: المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة |
The need for food and nutritional assistance, education and health remained high, particularly in refugee-hosting border areas. | UN | ولا تزال الاحتياجات الإنسانية للمساعدة الغذائية والتغذوية كبيرة، خصوصا في مناطق استضافة اللاجئين على الحدود. |
They are also highly vulnerable to food price volatility, as they are almost entirely dependent on markets for food. | UN | وهي أيضا أكثر عرضة لتقلبات أسعار الأغذية، لأنها تكاد تعتمد كليا على الأسواق في الحصول على الأغذية. |
The offer of oil for food was made first in 1991. | UN | إن عرض النقط مقابل الغذاء قدم أول مرة في ١٩٩١. |
Establishing indicators for food, education, health, housing and other basic needs; | UN | وضع مؤشرات للغذاء والتعليم والصحة والاسكان وغيرها من الاحتياجات اﻷساسية؛ |
Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in Smallholder Agriculture for food Security and Nutrition | UN | موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية |
Comforting to see that everyone's appetites for food, lies and larceny have not diminished over the years. | Open Subtitles | من المُريح أن أرى شهية الجميع للطعام ، وللكذب وللسرقة لم تتأثر بالسلب بمرور الأعوام |
They pay higher prices than other urban dwellers or the rural poor for food, water and energy. | UN | فهم يدفعون أسعاراًً أعلى من السكان الحضريين الآخرين أو فقراء الريف من أجل الغذاء والماء والطاقة. |
DPRK will, in the near future, meet the domestic demands for food on its own. | UN | وستلبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بنفسها في المستقبل القريب الطلب المحلي من الغذاء. |
This uncertainty affects demand for food, production of food, investment decisions, and overall access to food. | UN | إن عدم اليقين هذا يؤثر على الطلب على الغذاء، وإنتاج الغذاء، وقرارات الاستثمار، والقدرة على حصول الجميع على الغذاء. |
The inclusion of indigenous and other local communities is therefore of the utmost importance, as those communities are often the ones most dependent on coral reefs for food and livelihood. | UN | وبناء عليه، فمن الأهمية بمكان إشراك المجتمعات الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى، حيث إن تلك المجتمعات غالبا ما تكون الأكثر اعتمادا على الشعاب المرجانية للحصول على الغذاء والرزق. |
International Treaty on Plant Genetic Resources for food and Agriculture | UN | المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة |
Certain speakers called for strong support for the implementation of the International Treaty on Plant Genetic Resources for food and Agriculture. | UN | ودعا بعض المتحدثين إلى تقديم دعم قوى لتنفيذ المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة. |
Close to 900,000 children have benefited from the programmes for food assistance. | UN | واستفاد ما يقرب من ٠٠٠ ٩٠٠ طفل من برنامج المساعدة الغذائية. |
In this connection, the impact of changes in the composition of demand is particularly evident for food commodities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أثر التغيرات الطارئة على تشكيل الطلب واضح بوجه خاص بالنسبة للسلع الغذائية. |
The growing demand for food affected both groups, partly because of rising direct demand for food and animal feed, and partly because they are often grown on the same type of land. | UN | فقد أثر الطلب المتزايد على الأغذية على النوعين بسبب ارتفاع الطلب المباشر على الأغذية وعلف الحيوان من جهة وبسبب نموها في الغالب في نفس أنواع الأراضي من جهة أخرى. |
Jackson says I got to pitch in for food. | Open Subtitles | جاكسون يقول اتخذت بداية العمل في مقابل الغذاء |
In line with the self-reliance strategy issued by the Government of Eritrea, no appeal for food was made. | UN | وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء. |
We should avoid any short-term solution to the energy problem that would have harmful consequences for food security worldwide in the long term. | UN | وينبغي لنا تفادي أي حل قصير الأجل لمشكلة الطاقة، تكون له آثار ضارة على الأمن الغذائي في العالم في الأجل الطويل. |
After a wait of six hours under the sand, they are desperate for food and, unlike flounder, they head out to sea | Open Subtitles | بعد اختباء دام ست ساعات تحت الرمل، تصبح بحاجة ماسة للطعام و علي عكس الأسماك المفلطحة، فهي تتجه لداخل البحر |
To reach the MDG on reducing poverty and hunger, we need a global partnership for food. | UN | ولتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر والجوع، نحتاج إلى شراكة عالمية من أجل الغذاء. |
Also, plans have been laid down for food sufficiency for the increasing population. | UN | وكذلك وضعت الخطط لتحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء للسكان الذين يتزايد عددهم. |
The International Treaty on Plant Genetic Resources for food and Agriculture; VI/7. | UN | 6/6 المعاهدة الدولية بشأن الموارد الجينيـة النباتية من أجل الأغذية والزراعة؛ |
She knows some stuff about looking for food in dangerous places. | Open Subtitles | إنها تعرف بعض الأمور للبحث عن الطعام في الأماكن الخطيرة |
I did it only for food I didn't know what it was! | Open Subtitles | لقد فعلت هذا من أجل الطعام لم أكن أدرك ماذا يحدث. |
One thousand million tones of sea creatures ascend from the deep ocean to search for food near the surface | Open Subtitles | حوالي ألف مليون طن من المخلوقات البحرية تصعد من أعماق المحيط باحثة عن الغذاء قرب سطح الماء |
Countries requiring external assistance for food | UN | البلدان التي تحتاج إلى مساعدات خارجية من الأغذية |