"for no" - Translation from English to Arabic

    • من دون
        
    • لمدة لا
        
    • للا
        
    • لما لا
        
    • بعدم اتخاذ
        
    • من غير
        
    • لفترة لا
        
    • لا ل
        
    • بدون أي
        
    • لأنه ما
        
    • تحقيق أي
        
    • لل لا
        
    • ل لا
        
    • ليس لأي
        
    • أجل أي
        
    I mean, it's up. It's down. It's up for no reason. Open Subtitles أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب
    Packed into a guarded room with your brothers and sisters, forced to play quietly for no apparent reason? Open Subtitles ووضعت في غرفة مع حمايه أنت وأخوتك وأخواتك, وأجبرتم على اللعب بهدوء من دون أي سبب؟
    Support is provided for no longer than 9 days, or 16 days for single parents. UN ويقدم الدعم لمدة لا تتجاوز 9 أيام، أو 16 يوماً بالنسبة للوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة.
    'Cause I'm sure as hell not paying for no Lemon Meringue. Open Subtitles ' سبب أَنا متأكّدُ كجحيم لا تَدْفعُ للا حلوى ليمونِ.
    (iii) Project personnel shall remain in their home country for no less than seven days, exclusive of travel time. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه لما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    The representative of the Sudan made a statement in explanation of vote after the vote on the motion for no action. UN وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    It's unbearable to think that she died for no reason Open Subtitles لا استطيع التوقف بالتفكير بأنها ماتت من دون سبب
    Now, the Australian black snake won't just run out of the bush and strike at you for no good reason. Open Subtitles إنَّ الأفاعي الأسترالية، لا تخرج مُسرعةً من مكان اختبائها و تهاجمك من دون أسباب، فهي تُهاجم كآليةً للدفاع
    You react badly to compliments, and feel attacked for no reason. Open Subtitles رد فعلك بشدة لتكمل , ويشعر هاجم من دون سبب.
    But now they think I abandoned them for no reason. Open Subtitles لكنهم يعتقدون الآن انني تخليت عنهم من دون سبب.
    If this man shot my son for no reason, then he should be brought to justice. Of course. Open Subtitles لو أنّ هذا الرجل قد قتل ابني من دون سبب، فإنّه ينبغي أن يُقدّم إلى العدالة.
    And I had to know, because it was horrible that all these beetles should be dying for no reason. Open Subtitles وكان لي ل أعرف، لأنه كان الرهيبة أن كل هذه الخنافس يجب أن يموت من دون سبب.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 5 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides what measures, if any, to take pursuant to paragraph 4 of this regulation, whichever is the earlier. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على ٩٠ يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة ٤ من هذه المادة، أيهما أتى قبل اﻵخر.
    After Gail pissed on my iPad for no reason, our marriage counselor suggested that we have a trial separation for one month. Open Subtitles بعد غيل سكران في باد بلدي للا سبب من الأسباب، لدينا مستشار زواج اقترح لدينا فصل محاكمة لمدة شهر واحد.
    Each elector may vote in the first ballot for no more than 11 candidates. UN ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 11 مرشحا.
    We call upon Member States to maintain their consistent and principled position and to vote against the motion for no action that has been proposed by Armenia. UN وندعو الدول اﻷعضاء إلى المحافظة على موقفها المتسق والمبدئي وأن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا.
    You know, sometimes I get mad for no reason. Open Subtitles أتعلمين , أحيانًا أصبح مجنونة من غير سبب
    During this period, concerned workers are entitled to full salaries or wages for no more than three months. UN وخلال هذه الفترة، يحق للعاملات المعنيات الحصول على رواتب أو أجور بالكامل لفترة لا تزيد على ثلاثة أشهر.
    ♪ this ain't no place for no better man ♪ Open Subtitles ؟ هذا ليس لا مكان لا ل أفضل الرجل؟
    - l saw you screaming for no reason, fighting without provocation. Open Subtitles هل تمتدحنى أو تهينني؟ رأيت بأنّكى تصرخى بدون أي سبب،
    It is not good enough for us to stand here today and say that we remember and mourn what happened over six decades ago, for no one can truly comprehend the suffering of those who perished in the Holocaust. UN ولا يكفينا أن نقف هنا اليوم ونقول إننا نذكر ما حدث منذ أكثر من ستة عقود، ونأسف له، لأنه ما من أحد يستطيع أن يدرك فعلاً معاناة أولئك الذين قضوا في المحرقة.
    Challenges to jurisdiction at any other stage result in loss of time and energy for no purpose. UN وتحدي الاختصاص في أي مرحلة أخرى ينطوي على خسارة للوقت والطاقة دون تحقيق أي غرض.
    ♪ this ain't no place for no hero ♪ Open Subtitles ♪ هذا ليس لا مكان لل لا بطل ♪
    Guy went to a lot of trouble for no apparent personal or sexual motive. Open Subtitles عَانى غاي الكثير ل لا دافعَ شخصيَ أَو جنسيَ ظاهرَ.
    Maybe one who would say to him that I constantly deny him his individuality and awesomeness for no other reason that I find it really annoying and I wish he was more like me. Open Subtitles ربما واحد عساه يقول أني ضللت بإستمرار أنكر شخصيته و هيبته ليس لأي سبب إلا لأني وجدته مزعجا و تمنيت لو أنه يشبهني أكثر
    I risk my neck for no man. Especially not him. Open Subtitles سأخاطر بعنقي من أجل أي شئ وليس هو خصيصاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more