"for regular" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للموارد العادية
        
    • من الموارد العادية
        
    • المنتظمة
        
    • المنتظم
        
    • العاديين
        
    • المنتظمين
        
    • النظاميين
        
    • تخص موارد من الميزانية العادية
        
    • فيما يتعلق بالموارد العادية
        
    • لموارد الميزانية العادية
        
    • فيما يخص الموارد العادية
        
    • المتعلقة بالموارد العادية
        
    • في الوظائف العادية
        
    In this respect, UNICEF hopes that it will be possible to further broaden the donor base for regular resources during 2000. UN وتأمل اليونيسيف في هذا الصدد أن يكون في الإمكان زيادة توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للموارد العادية خلال عام 2000.
    Comparative contributions for regular and other resources UN المساهمات المقارنة بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى
    Revenue projections for regular resources include known donor commitments and additional funding to be raised from emerging donors. UN وتشمل الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية التزامات المانحين المعروفة وتمويلا إضافيا سيجمع من الجهات المانحة الناشئة.
    Currently, the UNFPA country programme documents list specific amounts for regular and other resources for the country programme. UN وتورد وثائق البرامج القطرية للصندوق حاليا مبالغ معينة من الموارد العادية والموارد الأخرى للبرامج القطرية.
    Different time-limits for regular and urgent responses, but always in real time, seem to be also acceptable. UN ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي.
    The Committee provides a forum for regular cooperation on banking supervisory matters. UN تتيح اللجنة منتدى للتعاون المنتظم بشأن مسائل الإشراف على الأعمال المصرفية.
    Comparative contributions for regular and other resources UN المساهمات المقارنة بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى
    Implementation rate for regular resources and other resources UN معدل التنفيذ بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى
    20. Comparative contributions for regular and other resources for 2012 and 2013 are shown in figure II. UN 20 - وترد في الشكل الثاني مقارنة بين المساهمات بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى لعامي 2012 و 2013.
    Programme expenditures for regular resources in 2005 totalled $243.3 million. UN وبلغت النفقات البرنامجية من الموارد العادية في عام 2005 ما مجموعه 243.3 مليون دولار.
    The UNFPA target for regular income in 2006 is $366 million and for 2007 it is $381 million. UN وهدف الصندوق للإيرادات من الموارد العادية في عام 2006 هو 366 مليون دولار، ولعام 2007 فإن الهدف هو 381 مليون دولار.
    The increase in income for regular resources in 2004 from a level of $292.3 million in 2003 was $39.3 million or 13.4 per cent. UN وارتفع الدخل من الموارد العادية في عام 2004 من مستوى 292.3 مليون دولار بمبلغ 39.3 مليون دولار، أي 13.4 بالمائة.
    Helicopter landing sites, including 7 in daily use for regular flights services UN موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر، بما في ذلك 7 للاستخدام اليومي لخدمات الرحلات المنتظمة
    In the view of the Committee the time has come for the Organization to put together a forward-looking plan for regular preventive maintenance of the Organization's properties. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة.
    The new mechanism would use scientifically credible baselines provided by the Millennium Ecosystem Assessment as the basis for regular assessments to ensure consistency with past and future efforts UN :: تستخدم الآلية الجديدة خطوط الأساس الموثوق بها علمياً المقدمة من التقييم الألفي للنظام الإيكولوجي كأساس لعمليات التقييم المنتظمة لضمان الاتساق مع الجهود السابقة والمقبلة
    The accused remains under remand in a medical facility for regular evaluation and assessment of his mental state. UN ويظل المتهم تحت الحبس الاحتياطي في منشأة طبية من أجل التقييم المنتظم لحالته العقلية.
    The Committee provided a forum for regular cooperation on banking supervisory matters. UN وأفادت بأنها توفر محفلا للتعاون المنتظم بشأن الأمور المصرفية والرقابية.
    UNDP and OAS have also established a structure for regular consultations and joint work in the area of democratic governance. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي والمنظمة أيضا هيكلا للتشاور المنتظم والعمل المشترك ف مجال الحكم الديمقراطي.
    Five dishes were for regular citizens who were well off. Open Subtitles كان هناك خمسة اطباق للمواطنين العاديين والذين كانو اثرياء
    Robust process for regular and continual monitoring and review exists to ensure progress with each measure and updating of objectives UN وجود عملية قوية للرصد والاستعراض المنتظمين والمستمرين، لضمان إحراز تقدم في تنفيذ كل التدابير وتحديث الأهداف
    Part IV of the Convention provides additional rights for regular migrants. UN وينص الجزء الرابع من الاتفاقية على حقوق إضافية للمهاجرين النظاميين.
    Table 3 provides comparative figures for regular and extrabudgetary resources from 2002-2003 to 2008-2009. UN 26 - ويتضمن الجدول 3 أرقاماً مقارنة تخص موارد من الميزانية العادية وموارد خارجة عن الميزانية منذ فترة السنتين 2002-2003 ولغاية فترة السنتين 2008-2009.
    These projections are based on the anticipated continuation of the substantial increases in donor contributions, both for regular and other resources. UN وتستند هذه الإسقاطات إلى توقع استمرار تبرعات المانحين في الازدياد بصورة كبيرة، سواء فيما يتعلق بالموارد العادية أو الموارد الأخرى.
    A.1.33 The estimated negative growth for regular budget resources would be 1.1 per cent at 2000-2001 rates. UN ألف 1-33 تبلغ نسبة النمو السلبي لموارد الميزانية العادية 1.1 في المائة بمعدلات الفترة 2000-2001.
    The statements " Income and expenditures and fund balances for the year ended 31 December 2008 " are provided in annex 1, table 21, for regular, other and total resources and in annex 1, table 22, for other resources by category. UN 2 - وترد البيانات المتعلقة بالإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 في الجدول 21 من المرفق 1، وذلك فيما يخص الموارد العادية والموارد الأخرى ومجموع الموارد، ويرد في الجدول 22 من المرفق 1 ما يخص الموارد الأخرى حسب الفئات.
    Programme expenditure for regular resources also increased by $2.8 million or 25 per cent from $10.2 million in 1999 to $13.0 million in 2000. UN وازدادت أيضا نفقات البرنامج المتعلقة بالموارد العادية بمقدار 2.8 مليون دولار أو 25 في المائة بعد أن كانت 10.2 مليون دولار في عام 1999، حيث وصلت إلى 13 مليون دولار في عام 2000.
    % recruitment for regular posts completed within 90 days UN النسبة المئوية للتعيـين في الوظائف العادية في غضون 90 يوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more