"for terrorist" - Translation from English to Arabic

    • إرهابية
        
    • اﻹرهابية
        
    • لأغراض الإرهاب
        
    • الإرهابي
        
    • للإرهابيين
        
    • الارهابية
        
    • الإرهابيون
        
    • الأغراض الإرهابية
        
    • في أعمال الإرهاب
        
    • للمنظمات الإرهابية
        
    • في الجرائم الإرهابية
        
    • للأغراض الإرهابية
        
    What is more, trafficking in nuclear material unfortunately makes the use of such material for terrorist purposes increasingly probable. UN ذلك فضلا عن أن الاتجار بالمواد النووية يجعل احتمال استخدام تلك المواد ﻷغراض إرهابية أكبر فأكبر لﻷسف.
    We are determined not to allow anyone to use our soil for terrorist acts inside or outside Pakistan. UN ونحن مصرون على عدم السماح لأي أحد باستخدام أرضنا في أعمال إرهابية داخل أو خارج باكستان.
    Other sentences for terrorist homicide have been rigorous imprisonment for life or a term of imprisonment of 15 years and one day. UN وصدرت أحكام أخرى على جرائم قتل إرهابية بالسجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بالسجن لمدة 15 سنة ويوم واحد.
    Those responsible for terrorist acts must be brought to justice. UN والمسؤولون عن اﻷعمال اﻹرهابية يجب أن يمثلوا أمام العدالة.
    The Government has taken additional measures to prevent the possible use of its domestic territory for terrorist purposes. UN اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
    The indigenous people in question had been tried for terrorist arson. UN وقد تمت محاكمة السكان الأصليين المعنيين بتهمة الحرق العمد الإرهابي.
    Moreover, radioactive waste offered an attractive target for terrorist sabotage. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتح الفضلات المشعة الباب للإرهابيين لاستخدامها في عمليات التخريب.
    Does Fiji propose to introduce provisions that prevent its territory from being used for terrorist activities abroad? UN □ هل تقترح فيجي اعتماد أحكام من أجل منع استخدام أراضيها لأنشطة إرهابية في الخارج؟
    Soliciting and giving support to terrorist groups or for terrorist acts; UN :: التماس وتقديم دعم إلى جماعات إرهابية أو لأعمال إرهابية؛
    Instigation to commit an offence for terrorist purposes is also penalized: UN ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية:
    In addition, the United States Federal Bureau of Investigation and the Central Intelligence Agency point out in declassified documents that he is responsible for terrorist acts. UN وإضافة إلى ذلك، يفيد مكتب التحقيقات الاتحادي ووكالة المخابرات المركزية التابعان للولايات المتحدة، في وثائق رفعت عنها السرية، بأنه مسؤول عن أعمال إرهابية.
    The Counter-Terrorism Implementation Task Force has established the Working Group on Countering the Use of the Internet for terrorist Purposes. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    Our country has never allowed nor will it allow its territory to be used for terrorist actions against any State, without exception. UN ولم يسمح بلدنا قط ولن يسمح باستخدام إقليمه للقيام بأعمال إرهابية ضد أي دول من الدول، دون استثناء.
    All States need to enhance their institutional and regulatory mechanisms to ensure that the alternative remittance sector is not exploited for terrorist purposes. UN ويتعين على جميع الدول أن تعزز آلياتها المؤسسية والتنظيمية لكفالة عدم استغلال قطاع التحويلات البديلة في أغراض إرهابية.
    The international community has a duty to ensure that there are no safe havens for terrorist groups. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يستوثق من أن الجماعات اﻹرهابية لن تجد ملاذات آمنة.
    The regulations equally prohibit arming and training for terrorist activities in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتمنع اﻷنظمة بالمثل توفير التسليح والتدريب لﻷنشطة اﻹرهابية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Government has taken additional measures to prevent the possible use of its domestic territory for terrorist purposes. UN اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
    We believe that those measures will considerably undermine the financial base for terrorist activity. UN إننا نرى أن تلك التدابير ستقوض إلى حد بعيد القاعدة المالية للنشاط الإرهابي.
    Moreover, radioactive waste offered an attractive target for terrorist sabotage. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتح الفضلات المشعة الباب للإرهابيين لاستخدامها في عمليات التخريب.
    In fact, it focuses solely on the prevention of the use of plastic explosives for terrorist acts. UN والواقع أنها لا تركز إلا على منع استخدام المتفجرات البلاستيكية في اﻷعمال الارهابية.
    Prisons for terrorist prisoners are within the jurisdiction of the Ministry of the Interior. UN وتقع السجون التي يسجن فيها الإرهابيون في نطاق اختصاص وزارة الداخلية.
    Similarly, any property, equipment or means used for terrorist or disruptive purposes will be confiscated. UN وبالمثل، تصادر أي ممتلكات أو معدات أو وسائل تستخدم في الأغراض الإرهابية أو المخلة بالنظام.
    :: What is the extent of the competence of the courts of Saudi Arabia to deal with terrorist acts, or preparations for terrorist acts, that occur outside its territory? UN :: ما هي الصلاحيات المنوطة بالمحاكم في المملكة العربية السعودية للنظر في أعمال الإرهاب أو الإعداد لأعمال الإرهاب التي تحدث خارج أراضيها؟
    Arab nations must cut off funding and other support for terrorist organizations. UN وعلى الدول العربية أن توقف التمويل وأشكال الدعم الأخرى للمنظمات الإرهابية.
    In 2008, India also established the National Investigation Agency for undertaking investigation and prosecution for terrorist and other serious offences. UN وفي عام 2008، أنشأت الهند أيضا وكالة التحقيقات الوطنية المعنية بالتحقيق في الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الخطيرة وملاحقة الإرهابيين.
    Those intent on using cyberspace for terrorist purposes can do so from virtually anywhere in the world. UN ويمكن لمن يرغب في استخدام الفضاء الحاسوبي للأغراض الإرهابية أن يقوم بذلك من أي مكان تقريبا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more