"for the rule of" - Translation from English to Arabic

    • لسيادة
        
    • من أجل تحقيق سيادة
        
    • من أجل سيادة
        
    • لحكم
        
    • على سيادة
        
    • فيما يتعلق بسيادة
        
    • عن سيادة
        
    • لتحقيق سيادة
        
    • لشؤون سيادة
        
    • المعني بسيادة
        
    • المتعلق بسيادة
        
    • المعنية بسيادة
        
    • لمبادئ سيادة
        
    • معني بسيادة
        
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. UN كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Individuals clamour for the rule of law based on equity and fairness. UN ويهلل الأفراد لسيادة القانون القائمة على العدالة والإنصاف.
    Introduction International criminal justice education for the rule of law and the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون وولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. UN ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم.
    We advocate full adherence to multilateralism, the sovereign equality of States and inviolable respect for the rule of law. UN إننا ندعو إلى الامتثال الكامل لتعددية الأطراف وتساوي الدول من حيث السيادة والاحترام الثابت لسيادة القانون.
    It was emphasized that countering terrorism should be conducted with full respect for the rule of law and human rights. UN وأكّد على أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تجري مع احترام تام لسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Most importantly, the people of Afghanistan showed respect for the rule of law. UN والأهم من ذلك، أظهر شعب أفغانستان احتراما لسيادة القانون.
    However, shortcomings in its application had raised concern, which did not augur well for the rule of law and could undermine support for the principle. UN إلا أن أوجه القصور في تطبيقه قد أثارت القلق، ولا يعد ذلك بشير خير لسيادة القانون ويمكن أن يقوض التأييد المتاح للمبدأ.
    The justice apparatus should now receive commensurate support if we want to lay the foundations for the rule of law in Haiti. UN وينبغي الآن توفير الدعم المناسب للجهاز القضائي إذا كان المطلوب وضع الأسس لسيادة القانون في هايتي.
    As for the rule of law, Burundi's Constitution and specific laws guarantee all civil and political freedoms. UN وبالنسبة لسيادة القانون، يضمن دستور بوروندي وقوانين محددة كل الحريات المدنية والسياسية.
    The Special Court will also help Sierra Leone to rebuild its national legal institutions and re-establish a firm foundation for the rule of law. UN كما ستساعد المحكمة الخاصة سيراليون على إعادة بناء مؤسساتها القانونية الوطنية وإعادة إرساء أساس متين لسيادة القانون.
    Rationale behind and elements for a template for international criminal justice education for the rule of law UN مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج
    Developing a practically feasible template to ensure effective training in international criminal justice education for the rule of law UN وضع نموذج ممكن عمليا لضمان فعالية التدريب في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    A good template for international criminal justice education for the rule of law should comprise the following: UN ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي:
    To prevent violations of human rights, we must work for the rule of law and stand against impunity. UN ولمنع انتهاكات حقوق الإنسان، علينا أن نعمل من أجل سيادة القانون ونقف بوجه الإفلات من العقاب.
    Uniting our strengths: Enhancing United Nations support for the rule of law UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    International criminal justice education for the rule of law UN التوعية بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي تحقيقا لحكم القانون
    The absence of a comprehensive convention on international terrorism therefore had repercussions for the rule of law. UN ولذلك، فإن عدم وجود اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي هو أمر له انعكاساته على سيادة القانون.
    My country strongly believes in respect for the rule of law in international relations. UN ولدى بلدي إيمان راسخ فيما يتعلق بسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Punishments such as amputations and stoning illustrate the extent to which violence still substitutes for the rule of law in many areas of Somalia. UN وتوضح العقوبات مثل قطع الأطراف والرجم إلى أي مدى أصبح العنف بديلاً عن سيادة القانون في كثير من مناطق الصومال.
    The international community should focus on capacity-building for the rule of law and democracy as the true foundation for human rights. UN وينبغي أن يركز المجتمع الدولي على بناء القدرات لتحقيق سيادة القانون والديمقراطية بوصفهما الأساس الحقيقي لحقوق الإنسان.
    The Assistant Secretary-General for the rule of Law and Security Institutions assumed his new functions in early September 2007. UN وتولى الأمين العام المساعد لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية مهام منصبه الجديد في أوائل أيلول/سبتمبر 2007.
    Extending this further into the regions will be a priority for the rule of law and security institutions group in 2014. UN وتتمثل إحدى أولويات الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية لعام 2014 في توسيع نطاق تنفيذ هذا البرنامج في المناطق.
    52. Indonesia noted Bahrain's institutional framework for the rule of law which guarantees human rights, constitutionally protected human rights norms, distinct roles of the executive and the independent judiciary, and ongoing efforts to advance womens' rights. UN 52- وأشارت إندونيسيا إلى الإطار المؤسسي البحريني المتعلق بسيادة القانون والذي يضمن حقوق الإنسان، ومعايير حقوق الإنسان التي يحميها الدستور، وفصل أدوار السلطة التنفيذية، واستقلال السلطة القضائية، والجهود المتواصلة المبذولة من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    Four meetings of inter-agency coordination mechanisms for the rule of law in eastern Chad were held in N'Djamena, 8 cluster protection meetings were held in Abeche and 3 monitoring coordination meetings with UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNICEF were held in Abeche. UN عُقدت 4 اجتماعات لآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بسيادة القانون في شرق تشاد في نجامينا، و 8 اجتماعات لمجموعة الحماية في أبيشي و 3 اجتماعات لتنسيق الرصد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف في أبيشي.
    72. In paragraph 1975 (d) of its report, the Mission recommended that States involved in peace negotiations between Israel and representatives of the Palestinian people, especially the Quartet, should ensure that respect for the rule of law, international law and human rights assumes a central role in internationally sponsored peace initiatives. UN 72- وأوصت البعثة، في الفقرة 1975(د) من تقريرها، بأن تكفل الدول المشارِِكة في مفاوضات السلام بين إسرائيل وممثلي الشعب الفلسطيني، ولا سيما اللجنة الرباعية، ضمان إيلاء دور مركزي في مبادرات السلام التي تجرى برعاية دولية لمبادئ سيادة القانون والقانون الدولي وحقوق الإنسان.
    (a) Closure of the Office of the Deputy Special Representative for Police and Justice and establishment of a reduced Policy Office for the rule of Law, as UNMIK will no longer perform executive functions but rather strategic monitoring and intervention functions. UN (أ) إغلاق مكتب نائب الممثل الخاص المعني بالشرطة والعدل وإنشاء مكتب أصغر للسياسات معني بسيادة القانون، نظرا لأن البعثة لم تعد تضطلع بأية وظائف تنفيذية، بل أضحت تقوم بوظائف رصد وتدخل استراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more