"for the voluntary" - Translation from English to Arabic

    • الطوعي
        
    • التبرعات التي
        
    • طوعا
        
    • التطوعي
        
    • طواعية إلى
        
    • بادروا
        
    • لتبرعها
        
    The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية.
    A Fund could therefore also provide development incentives for the voluntary surrender of weapons at critical junctures in disarmament and peace-building. UN ولذلك، يستطيع الصندوق أيضا تقديم حوافز إنمائية للتسليم الطوعي للأسلحة في مراحل حاسمة في نزع السلاح وبناء السلام.
    Domestically, we have initiated programmes for the voluntary handover of firearms, the initial results of which have been encouraging. UN وعلى الصعيد الداخلي، شرعنا في برامج لتسليم الأسلحة الطوعي والنتائج الأولية لهذه البرامج مشجعة.
    The financial year for the voluntary funds administered by the High Commissioner is from 1 January to 31 December. UN وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    I look forward to Member States' consideration of this matter and to support for the voluntary funding of the Strategy secretariat. UN وإني أتطلع إلى قيام الدول الأعضاء بالنظر في هذه المسألة، وإلى دعم التبرعات التي تقدم إلى أمانة الاستراتيجية.
    Support for the voluntary repatriation of refugees and provision of reintegration assistance in conjunction with development programmes. UN ودعم عودة اللاجئين طوعا إلى أوطانهم وتقديم مساعدة إعادة الدمج بالاقتران بالبرامج اﻹنمائية.
    We believe that it is important that the functioning of the standardized instrument for the voluntary submission of reports be non-discriminatory and balanced. UN ونرى أن من الأهمية بمكان أن يكون تشغيل الأداة الموحدة للتقديم الطوعي للتقارير تشغيلا غير تمييزي ومتوازنا.
    With those initiatives in place, agreements were signed with farmers for the voluntary reduction of coca bush cultivation. UN وبعد اعتماد هذه المبادرات، تم توقيع اتفاقات مع المزارعين تقضي بالخفض الطوعي لزراعة شجيرة الكوكا.
    A programme for the voluntary disarmament of the civilian population would be implemented following the completion of the disarmament and demobilization of former combatants. UN وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    Special Fund for the voluntary financing of activities under the United Nations Convention to Combat Desertification UN الصندوق الخاص للتمويل الطوعي للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Special Fund for the voluntary financing of activities under the United Nations Convention to Combat Desertification UN الصندوق الخاص للتمويل الطوعي للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Switzerland commended Liechtenstein for its plans to consider the legal framework for the voluntary termination of pregnancy. UN وأثنت سويسرا على ليختنشتاين لاعتزامها النظر في الإطار القانوني بخصوص الإجهاض الطوعي.
    Special Fund for the voluntary financing of activities under the United Nations Convention to Combat Desertification UN الصندوق الخاص للتمويل الطوعي للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    A tripartite report on the United Republic of Tanzania-Zambia-Zimbabwe for the voluntary peer review of competition law and policy was produced. UN فقد أُعد تقرير عن ثلاثة بلدان هي جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي يتعلق باستعراض النظراء الطوعي لقوانين وسياسات المنافسة.
    The liquidity position as at 31 December 1993 for the voluntary funds administered by UNHCR is set out in schedule 10. UN والجدول ٠١ يتضمن وضع السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية.
    The liquidity position as at 31 December 1993 for the voluntary funds administered by UNHCR is set out in Schedule 10. UN والجدول ٠١ يتضمن وضع السيولة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية.
    The financial year for the voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees is from 1 January to 31 December. UN وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Finally, she thanked the Governments of Canada, China, Denmark, Finland, France, India, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland for the voluntary contributions they had announced. UN وشكرت أخيرا حكومات الدانمرك وسويسرا والسويد والصين وفرنسا وفنلندا وكندا والنرويج والهند وهولندا على التبرعات التي أعلنوا عن تقديمها.
    60. The improvement of the security situation in Bangui since the beginning of February 2014 has created favourable conditions for the voluntary return of internally displaced persons to their homes. UN ٦٠ - وهيّأ تحسّن الحالة الأمنية في بانغي منذ بداية شهر شباط/فبراير 2014 ظروفا مؤاتية لعودة النازحين طوعا إلى ديارهم.
    The Government would do its utmost to implement the international agreements on refugees and create favourable conditions for the voluntary return of all Burundi refugees. UN وسوف تبذل الحكومة قصارى جهدها لتنفيذ الاتفاقات الدولية الخاصة باللاجئين ولتهيئة الظروف الملائمة لعودة جميع اللاجئين البورنديين طوعا إلى ديارهم.
    Finland is of the view that the age limit for the voluntary recruitment should be discussed together with the proposed provision on education and vocational training. UN وترى فنلندا أنه ينبغي مناقشة الحد اﻷدنى لسن التجنيد التطوعي هو والحكم المقترح بشأن التعليم والتدريب المهني.
    Discussions continue between the Islamic Republic of Iran, Afghanistan and UNHCR for the renewal of the joint programme for the voluntary return of refugees in the Islamic Republic of Iran. UN وتتواصل المناقشات بين جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتجديد البرنامج المشترك لعودة اللاجئين الموجودين في جمهورية إيران الإسلامية طواعية إلى بلدهم.
    67. The requirements are based on the provision of disarmament, demobilization and reinsertion support for the voluntary demobilization of 40,000 combatants. UN 67 - وتستند هذه الاحتياجات إلى الاعتماد المخصص لدعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وذلك لـ 000 40 مقاتل بادروا من تلقاء أنفسهم إلى التسريح.
    In this regard, I am grateful for the voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $14.7 million, from the Government of Cyprus and the voluntary contribution of $6.5 million from the Government of Greece. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني للحكومة القبرصية لتبرعها بثلث تكاليف القوة، أي ما يعادل 14.7 مليون دولار، وللحكومة اليونانية لتبرعها بمبلغ 6.5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more