"for years" - Translation from English to Arabic

    • لسنوات
        
    • منذ سنوات
        
    • لأعوام
        
    • لسنين
        
    • لسَنَواتِ
        
    • لعدة سنوات
        
    • طوال سنوات
        
    • طيلة سنوات
        
    • على مدى سنوات
        
    • منذ أعوام
        
    • لمدة سنوات
        
    • سنين
        
    • منذ عدة سنوات
        
    • للسنوات
        
    • لسنواتٍ
        
    Ambassador Mohamad emphasized that the global financial crisis may delay the achievement of the MDGs for years. UN وشدد السفير محمد على أن الأزمة المالية العالمية قد تؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لسنوات.
    The Convention, which came into force in 1983, has received fairly standardized treatment in the First Committee for years. UN إن الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، حظيت بمعاملة عادية تماما في اللجنة اﻷولى لسنوات.
    Dr. Boutros Boutros-Ghali leaves us a legacy that will guide our debates for years, if not for generations, to come. UN إن الدكتور بطرس بطرس غالى تـرك تراثــا سوف نسترشد به في مداولاتنا لسنوات إن لم يكن ﻷجيال مقبلة.
    for years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order. UN إننا نسمع منذ سنوات عن عالم جديد، ولكن لا يوجد في الواقع سوى هذا النظام القديم المندثر.
    Another issue which has bedevilled the Conference for years is the question of expansion of the CD. UN وثمة قضية أخرى أثارت الارتباك في المؤتمر لسنوات عدة هي توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    This, though, is what ECOMOG has been doing for years in Monrovia. UN ولكن مع هذا ما زال الفريق يقوم به لسنوات في منروفيا.
    The major world conferences and summits of the last decade have defined the global agenda for years to come. UN والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي عقدت في العقد اﻷخيـــر حددت جـدول اﻷعمـال العالمي لسنوات طويلة مقبلة.
    Coupled with common law cases, it is clear that Rwanda's judiciary will be under pressure for years to come. UN وإذا أضيفت إلى ذلك دعاوى القانون العام، فإنه من الواضح أن القضاء الرواندي سيتحمل أعباء ضخمة لسنوات عديدة مقبلة.
    My audit team has, however, been informed that the respective documents in a number of cases have been pending for years. UN بيد أن فريقي لمراجعة الحسابات قد أُبلغ بأن الوثائق ذات الصلة في عدد من الحالات قد ظلت معلقة لسنوات.
    They had also suffered physical and psychological trauma, the devastating effects of which would be felt for years to come. UN وقد عانى الأطفال الفلسطينيون أيضا من أزمات بدنية ونفسية، وهي أزمات سوف تظل آثارها المدمِّرة موجودة لسنوات مقبلة.
    Irbis has been a front for the leasing operations of Viktor Bout's aircraft for years. UN وإيربيس هي الواجهة المستخدمة في عمليات الاستئجار التي ظلت شركة فيكتور بوت تقوم بها لسنوات.
    The Secretary-General should spare no effort to ensure that the study served as a milestone and guide for States for years to come. UN وأضاف أن الأمين العام لا ينبغي أن يضن بأي جهد ليضمن أن الدراسة ستكون علامة فاصلة وهادية للدول لسنوات عديدة قادمة.
    He and his posse of Nazi soldiers conducted experiments for years. Open Subtitles لذا قام هو وجماعته من الجنود النازيين بإجراء التجارب لسنوات
    I've been rebounding and making stupid decisions for years over you, okay? Open Subtitles لقد ارتدت و اتخاذ قرارات غبية لسنوات على مدى لكم، حسنا؟
    Some requests for invitations have remained pending for years. UN وهناك طلبات زيارة لا تزال معلقة منذ سنوات.
    Grandma, you've been searching for that guy for years. Open Subtitles جدّتي إنّك تبحثين عن ذلك الرّجل منذ سنوات
    You guys have known each other for years, right? Open Subtitles أنتم تعرفون بعضكم البعض منذ سنوات , صحيح؟
    That's Mr. Thompson. I've been selling him brooms for years. Open Subtitles هذا هو السيد تومسون, لقد بعتُ له المكانس لأعوام
    Sometimes these fathers are not supporting the children or have not been part of the women's life for years. UN وفي بعض الأحيان، لا يقدم هؤلاء الآباء الدعم المادي لأطفالهم أو لا يشكلون جزءا من حياة المرأة لسنين طويلة.
    I've loved him for years, before you even married Agamemnon. Open Subtitles أحببتُه لسَنَواتِ حتى من , قبل زواجك من اجامنون.
    They might have disappeared from sight for years or simply failed to leave at the appointed time. UN وربما يكونون قد اختفوا عن الأنظار لعدة سنوات أو لم يسافروا في الوقت المحدد لهم.
    I ask you to consider that achievement, an achievement that we have sought and yearned for for years. UN وأطلب منكم أن تأخذوا هذا اﻹنجاز في الاعتبار، وهو إنجاز سعينا إليه وتُقنا إليه طوال سنوات.
    The private sector has been vocal for years regarding those reforms. UN وقد دأب القطاع الخاص على المطالبة بهذه الإصلاحات طيلة سنوات.
    Some of them were also detained for years as political prisoners. UN كما احتجز البعض منهم على مدى سنوات بصفتهم معتقلين سياسيين.
    Even though he's been stealing power from us for years now. Open Subtitles حتى لو كان يسرق من الطاقة منذ أعوام من الآن
    Thanks to those reforms the Tribunal would continue to discharge honourably the mandate it had been given in 1949 for years to come. UN وبفضل هذه الإصلاحات، ستواصل المحكمة، لمدة سنوات عديدة أخرى، الاضطلاع على نحو مشرف بالولاية التي أنيطت بها في عام 1949.
    Your government has been preoccupied with building the bigger penis for years. Open Subtitles حكومتك كانت مشغوله فى صنع دواء لتكبير حجم القضيب منذ سنين
    While there has been considerable progress in the peace process between the PLO and Israel, the same is not true of the Syrian and the Lebanese tracks, which have been stalemated for years now. UN وبالرغــم من أنه قد تحقق قدر كبير من التقدم في عملية السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، لا ينطبق الشيء نفسه على المسارين السوري واللبناني، اللذين توقفا منذ عدة سنوات.
    UN scale of assesment for years 2007-2009 UN جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة للسنوات
    You would've killed that market for years. It's over. Open Subtitles سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة سيـــنتهي الأمــــرُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more