"for you to" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لك
        
    • لك أن
        
    • منك أن
        
    • لك لكي
        
    • لك كي
        
    • لك ان
        
    • لَك أَنْ
        
    • لكِ أن
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • منكِ أن
        
    • لك حتى
        
    • منك ان
        
    • لتتمكن من
        
    • لكِ ان
        
    • لَك إلى
        
    Why was I so embarrassed for you to see it? Open Subtitles لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟
    Well, for you to know, because I already know. Open Subtitles حسنا، بالنسبة لك أن تعرف، لأنني أعرف بالفعل.
    Too much to ask for you to punch me in the face? Open Subtitles هل من المبالغ في أن أطلب منك أن تلكمني على وجهي
    I am clearly too crazy for you to say no to. Open Subtitles من الواضح أني مجنون جداً لك لكي تقول لا لي
    If that's too tough for you to understand, you can move on. Open Subtitles إذا كان ذلك قاسي جدا لك كي تفهم يمكنك أن تنتقل
    You said I didn't think your father was good enough, and it's time for you to know the truth. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة.
    That's why I would love for you to meet him. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أحب بالنسبة لك لمقابلته.
    Is it hard for you to admit you're wrong? Open Subtitles من الصعب بالنسبة لك الإعتراف بكونك مخطىء ؟
    It's time for you to lead us out of here. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك ليقودنا للخروج من هنا.
    It would be nice for you to have more. Sorry. Open Subtitles سيكون من الرائع لك أن تحظي بالمزيد أنا آسفة
    Now all that's left is for you to invite me to come. Open Subtitles الآن كل ما تبقى هو لك أن تدعو لي أن آتي.
    My life is just something for you to gamble on. Open Subtitles حياتي هي مجرد شيء بالنسبة لك أن تراهن على.
    Well, I would like for you to forget about her. Open Subtitles أريد منك أن تتجاهل أمرها و تنسى أنك رأيتها
    We thought it would be best for you to come home to a stable family environment when you woke up. Open Subtitles ظننا أن هذا سيكون أفضل بالنسبة لك لكي تعود المنزل في بيئة عائلية مستقرة حينما استيقظت
    That means he's busy and so it's time for you to roll. Open Subtitles هذا يعني أنه مشغول ويكون قد حان الوقت لك كي تتدحرج
    Jodi, isn't it a little soon for you to start dating? Open Subtitles جودي اليس مبكرا قليلا لك ان تبدأي في المواعدة ؟
    It's not healthy for you to sit back here all the time in the dark. Open Subtitles هو لَيسَ صحّيَ لَك أَنْ يَستريحَ هنا كُلّ الوَقت في الظلامِ.
    But it's not too late for you to have your happy ending. Open Subtitles ولكن لم يفت الأوان بالنسبة لكِ أن يكون لديكِ نهاية سعيدة
    I'm waiting for you to say something, anything that approaches an apology. Open Subtitles أنتضر منكِ أن تقولي شيءً اي شيء فيه نوع من الاعتذار
    Rafael. What did he say for you to let him in? Open Subtitles رافاييل ، ماذا قال لك حتى سمحت له بالدخول ظ
    Come on, inspector, I'm waiting for you to tell me something. Open Subtitles هيا, يا مفتش, انا منتظر منك ان تقولى اى شىء.
    May not be enough money for you to move out right away. Open Subtitles قد لا يكون هناك مال يكفي لتتمكن من الخروج على الفور
    Hannah was not correcting the grammar and I thought it was important for you to learn proper English. Open Subtitles هانا لم تكن تصحح أخطاء القواعد وانا اعتقدت انه من المهم لكِ ان تتعلمي الإنجليزية الصحيحة
    I know in my heart what the right choice is, and that's for you to come to SCU and be with me. Open Subtitles أَعْرفُ في قلبِي الذي إنّ الإختيارَ الصحيحَ، والذي لَك إلى تعال إلى إس سي يو ويَكُونُ مَعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more