foreign investment has slowed significantly, many foreign workers have left the country, and stability has yet to return. | UN | فقد تباطأ الاستثمار الأجنبي بشكل ملحوظ وغادر العديد من العمال الأجانب البلد، ولم يعد الاستقرار إليه. |
Their marginal status is confirmed by data on foreign investment commitments. | UN | والبيانات الخاصة بالتزامات الاستثمار الأجنبي تؤكد المركز الهامشي لتلك البلدان. |
In fact, foreign investment tends to be concentrated in processing and marketing. | UN | والواقع أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتركز عادة في مجالي التجهيز والتسويق. |
At the same time, care needs to be taken that foreign investment does not crowd out domestic investors, in particular smallholders. | UN | وفي ذات الوقت، لا بد من مراعاة ألا تؤدي الاستثمارات الأجنبية إلى استبعاد المستثمرين المحليين، ولا سيما صغار المستثمرين. |
The country has sought to attract FDI for many years, establishing special economic zones for foreign investment. | UN | سعى البلد لسنوات عديدة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فأنشأ مناطق اقتصادية خاصة للاستثمار الأجنبي. |
Many developing countries are engaged in tax competition to attract foreign investment. | UN | ودخل كثير من البلدان النامية في المنافسة الضريبية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
foreign investment in the United Arab Emirates had remained high relative to other countries during the economic downturn. | UN | وقد ظل الاستثمار الأجنبي في الإمارات العربية المتحدة عالياً بالنسبة لبلدان أخرى خلال فترة الكساد الاقتصادي. |
Petroleum, tourism and biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. | UN | ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية. |
As a result, the country suffered from low levels of foreign investment and was still reliant on aid. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال البلد يعاني من انخفاض مستويات الاستثمار الأجنبي وما زال يعتمد على المعونة. |
foreign investment was welcomed and import of technology was permitted. | UN | فأصبح الاستثمار الأجنبي موضع ترحيب وتم السماح باستيراد التكنولوجيا. |
Those countries that have achieved higher growth are those that have successfully integrated into the global economy and attracted foreign investment. | UN | فالبلدان التي حققت نسبة أعلى من النمو هي البلدان التي نجحت في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجذب الاستثمار الأجنبي. |
Impact on the growth of foreign investment and economic cooperation | UN | الخسائر المتكبدة في مجال تنمية الاستثمار الأجنبي والتعاون الاقتصادي |
Through the Millennium Challenge Account (MCA), Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. | UN | وقد تلقى الرأس الأخضر دعما قيما من خلال حساب التحدي الألفي لإنشاء أو تحسين بنيته التحتية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي. |
For instance, most of the foreign investment of Brazil, Chile and Colombia is in other Latin American countries. | UN | ومثالاً على ذلك يتمركز معظم الاستثمار الأجنبي للبرازيل وشيلي وكولومبيا في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
foreign investment in the United Arab Emirates had remained high relative to other countries during the economic downturn. | UN | وما برحت الاستثمارات الأجنبية في الإمارات العربية المتحدة مرتفعة بالنسبة إلى البلدان الأخرى خلال الهبوط الاقتصادي. |
Another delegation suggested that foreign investment should respect national interests. | UN | واقترح وفد آخر أن تحترم الاستثمارات الأجنبية المصالح الوطنية. |
My country, a micro-island State, advocates greater access to the various opportunities available at the international level, in particular the possibility of obtaining more official development assistance and facilities to attract foreign investment. | UN | إن بلدي دولة جزرية صغيرة جداً ويؤيد زيادة الحصول على شتى الفرص المتاحة على الصعيد الدولي، وبوجه الخصوص إمكانية الحصول على مزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية وتيسير اجتذاب الاستثمارات الأجنبية. |
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. | UN | وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو. |
Oman's foreign investment law, moreover, inspires confidence and respect. | UN | كما أن القانون العماني الخاص بالاستثمار الأجنبي يحظى بالثقة والاحترام. |
Monthly meetings were held on private sector development and foreign investment. | UN | اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر. |
This makes it difficult for countries with small economies and weak purchasing power to attract foreign investment. | UN | وهذا يجعل من الصعب على البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والقوة الشرائية الضعيفة جذب الاستثمارات الخارجية. |
In the years of independence, more than 120 billion United States dollars in foreign investment have been attracted into the economy of our country. | UN | وفي سنوات الاستقلال، اجتذبنا استثمارات أجنبية تربو على 120 بليون دولار إلى اقتصاد بلادنا. |
A number of countries in East and South Asia and Latin America have grown rapidly by opening their economies to foreign investment and allowing transnational corporations to incorporate them into international production chains. | UN | ولقد نما بسرعة عدد من البلدان في شرق وجنوب آسيا وفي أمريكا اللاتينية وذلك بفتح اقتصاداتها للاستثمارات الأجنبية والسماح للشركات عبر الوطنية بأن تدرج هذه البلدان في السلسلة الدولية لإنتاجها. |
Negotiations are being conducted for foreign investment of approximately $1 billion to renovate the facility. | UN | ويتم إجراء مفاوضات للحصول على استثمار أجنبي يقدر ببليون دولار تقريبا لتجديد هذا المرفق. |
In addition, components of UNCTAD’s Policy Framework for Attracting foreign investment have been implemented in Albania. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت في ألبانيا عناصر من إطار السياسة العامة لﻷونكتاد المتعلق باجتذاب الاستثمار الخارجي. |
225. The Libyan Arab foreign investment Company was originally listed as an alter ego of the Libyan Investment Authority. | UN | 225 - أدرجت الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية في القائمة أصلا باعتبارها اسما آخر للمؤسسة الليبية للاستثمار. |
Production, exports and foreign investment had increased significantly. | UN | كما زاد الانتاج والصادرات والاستثمارات اﻷجنبية بدرجة كبيرة. |
Direct foreign investment plays an important role in the economic life of every developing country. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام. |
He also stressed that globalization brings not only benefits but also a series of problems, such as the greater flexibility of labour market regulations, failure to observe labour standards, low salaries, factors that promote foreign investment. | UN | ولاحظ كذلك أن العولمة ليست كلها مزايا، بل إنها تأتي أيضاً بأنواع شتى من المشاكل، مثل جعل شروط العمل أكثر مرونة، وعدم احترام معايير العمل، وانخفاض المرتبات، وهي عوامل تجتذب المستثمرين الأجانب. |