"from kosovo" - Translation from English to Arabic

    • من كوسوفو
        
    • في كوسوفو
        
    • من كوسوفا
        
    • عن كوسوفو
        
    • من أهالي كوسوفو
        
    • كوسوفو ومنها
        
    • ومن كوسوفو
        
    • لأهالي كوسوفو
        
    • كوسوفو المتحدرين
        
    During the reporting period, 137 requests were sent from Kosovo to Serbia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُرسل 137 طلبا من كوسوفو إلى صربيا.
    This included the removal of cadastral documents from Kosovo. UN واشتمل هذا على نقل الوثائق المساحية من كوسوفو.
    The events are thought to have exposed an international organized crime ring that offered migrants illegal passage from Kosovo to the European Union. UN ويعتقد أن الأحداث قد كشفت عن حلقة دولية للجريمة المنظمة التي تعرض توفير معبر غير قانوني من كوسوفو إلى الاتحاد الأوروبي.
    Significant progress has been made concerning regulation of the legal status, in particular of IDPs from Kosovo. UN وأُحرِز تقدم كبير بشأن تسوية الوضع القانوني، ولا سيما وضع المشردين داخلياً القادمين من كوسوفو.
    According to the latest registration of refugees from Kosovo in Albania, there are some 24,000 persons there. UN ووفقا ﻵخر سجلات اللاجئين من كوسوفو المقيمين في ألبانيا، هناك اﻵن قرابة ٠٠٠ ٢٤ شخص.
    The situation of persons transferred from Kosovo to prisons further north in Serbia is the subject of frequent demonstrations by family members. UN فحالة اﻷشخاص الذين نُقلوا من كوسوفو إلى سجون الشمال في صربيا، أصبحت موضوع مظاهرات عديدة يقوم بها أفراد أسر السجناء.
    Over 3,000 Serbs, that is 40 per cent of the total population, have been expelled from Kosovo Polje. UN وأكثر من ٠٠٠ ٣ صربي، أي ٤٠ في المائة من مجموع السكان، طـردوا من كوسوفو فولي.
    Fifty large tents were flown in from Kosovo to provide temporary classrooms. UN وأُرسلت خمسون خيمة كبيرة من كوسوفو جوا لاستعمالها كفصول دراسية مؤقتة.
    The process of repatriation of 29 families displaced from Kosovo had started. UN وقد بدأت عملية إعادة 29 أسرة إلى الوطن من الأسر المشردة من كوسوفو.
    Internally displaced persons from Kosovo are allowed to keep their current status or settle their status in accordance with these laws and international instruments. UN ويُسمح للمشردين داخلياً من كوسوفو بالاحتفاظ بأوضاعهم الحالية، أو تسوية أوضاعهم وفقاً لهذه القوانين وللصكوك الدولية.
    16. June 1999: The Yugoslav National Army withdraws from Kosovo. UN 16- حزيران/يونيه 1999: انسحب الجيش الوطني اليوغوسلافي من كوسوفو.
    The number of emigrants from Kosovo and Metohija is constantly rising. UN يتعاظم باطراد عدد المهاجرين من كوسوفو وميتوهيا.
    The President of Serbia, Boris Tadic, and Skender Hyseni from Kosovo made statements. UN وأدلى ببيانين بوريس تاديتش، رئيس صربيا، واسكندر حسيني من كوسوفو.
    The trade difficulties stemming from the non-cooperation on customs stamps are further reducing the already limited export possibilities for products originating from Kosovo. UN وتؤدي الصعوبات التجارية الناجمة عن عدم التعاون فيمسألة أختام الجمارك إلى زيادة تقليص إمكانيات تصدير المنتجات القادمة من كوسوفو المحدودة أصلا.
    The Minister for Foreign Affairs of Serbia, Vuk Jeremić, and Ms. Vlora Çitaku from Kosovo also participated. UN وشارك أيضا وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، والسيدة فلورا تشيتاكو من كوسوفو.
    Around 1,000 demonstrators called for the withdrawal of EULEX from Kosovo. UN ونادى حوالي 000 1 متظاهر بانسحاب بعثة الاتحاد الأوروبي من كوسوفو.
    The Minister for Foreign Affairs of Serbia, Vuk Jeremić, and Skender Hyseni from Kosovo were invited to participate in the meeting. UN ووجهت الدعوة إلى وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو للمشاركة في الاجتماع.
    Serbia alleges that those acts were a way to blot out Christian cultural identity from Kosovo and Metohija. UN وتدعي صربيا أن تلك الأعمال كانت وسيلة لمحو الهوية الثقافية المسيحية من كوسوفو وميتوهيا.
    49. The returns of internally displaced persons from Kosovo have been few. UN 49 - وكان عدد العائدين من المشردين داخلياً من كوسوفو قليلاً.
    New displacement of Serb civilians from Kosovo occur as a result of the conflict in that Province. UN وقد حدثت عمليات تشريد جديدة للمدنيين الصرب في كوسوفو نتيجة للصراع في ذلك اﻹقليم.
    She cited unpreventable cases that had inflated the rate such as a pregnant women who had died of sepsis while being moved from Kosovo to Slovenia, three suicides and three traffic accident fatalities. UN وأعطت أمثلة عن حالات مستعصية أدت إلى زيادة المعدل، مثل وفاة المرأة الحامل بسبب تسممها خلال نقلها من كوسوفا إلى سلوفينيا، وثلاث عمليات انتحار، وثلاث حوادث مرور.
    Having been evacuated from Kosovo in March 1999, KVM provided UNHCR with invaluable material and personnel support, allowing close collaboration in refugee registration, communications, border monitoring, exchange of information and political analysis. UN ونظرا لإجلائها عن كوسوفو في آذار/مارس 1999، قدمت بعثة التحقيق في كوسوفو دعما لا يقدر بثمن للمفوضية على صعيدي الأفراد والمعدات، مما سمح بتوثيق التعاون في مجالات تسجيل اللاجئين، والاتصالات، ورصد الحدود، وتبادل المعلومات وإجراء التحليلات السياسية.
    The situation of internally displaced persons from Kosovo and Metohija was especially precarious, for they had no prospect of return in such unsettled and hostile conditions. UN وحالة المشردين محليا من أهالي كوسوفو وميتوهيا شديدة الخطورة، إذ لا تتوفر لهم فرصة للعودة في ظل أحوال تتسم بعدم الاستقرار والعداء.
    The lack of a memorandum of understanding meant that the Mission did not have customs clearance from the host Government and this led to delays at the border in the transportation of goods to and from Kosovo. UN ومن شأن عدم وجود مذكرة تفاهم ألا تتمكن البعثة من الحصول على إفراج جمركي من الحكومة المضيفة مما يؤدي إلى حالات التأخير على الحدود في نقل البضائع إلى كوسوفو ومنها.
    The number of children admitted to the Institute for preterm infants in Belgrade in 1994, compared to 1989, increased as follows: from central Serbia by 15 per cent, from Kosovo and Metohija by 239 per cent. UN وارتفع عدد اﻷطفال الذين أدخلوا معهد اﻷطفال الخدج في بلغراد، في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٨٩ على النحو التالي: من وسط صربيا بنسبة ١٥ في المائة ومن كوسوفو وميتوهيجا بنسبة ٢٣٩ في المائة.
    13. Forced displacement and expulsions of ethnic Albanians from Kosovo have increased dramatically in scale, swiftness and brutality. UN 13- لقد تصاعدت أعمال التهجير القسري والطرد لأهالي كوسوفو المتحدرين من أصل ألباني على نطاق واسع وبشكل فاضح وسريع ووحشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more