"from this point" - Translation from English to Arabic

    • من هذه النقطة
        
    • من هذه اللحظة
        
    • من هذا المنظور
        
    • منذ هذه اللحظة
        
    • ومنذ تلك اللحظة
        
    • من هذه النقطه
        
    • مِنْ هذه النقطةِ
        
    • وانطلاقا من هذا
        
    • إنطلاقا من
        
    from this point on, assume that everything is a test. Open Subtitles من هذه النقطة على، يفترض ذلك كلّ شيء إختبار.
    Every fat fleeting moment you live from this point, know that you do so only because you're not important enough to die. Open Subtitles كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت
    Although, from this point on, I think I'm making morphine mandatory. Open Subtitles وايضا, من هذه النقطة , اعتقد انه اجبارى اخذ المورفين.
    Whatever happens from this point forward stays between us. Open Subtitles ما سيحدث من هذه اللحظة وصاعدا سيبقى بيننا
    from this point of view, we would like first of all to express our pleasure at the major achievements noted in the Secretary-General's report. UN من هذا المنظور نود أولا وقبل كل شيء أن نعــرب عن ارتياحنا للإنجازات الكبرى التي أشار إليها اﻷمين العام في تقريره.
    All proceedings from this point shall be maintained under seal, Counselors. Open Subtitles جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون
    from this point forward, we experienced 10 bitter days. Open Subtitles من هذه النقطة فصاعدا واجهنا عشرة أيام مريرة
    Going forward from this point requires exclusive focus on the provision cited above. UN وإن المضي قدما انطلاقا من هذه النقطة يستلزم التركيز حصريا على الحكم المذكور أعلاه.
    from this point forward, our actions are our own. Open Subtitles من هذه النقطة فصاعداً إن أفعالنا تخصنا لدينا إرادة حرة
    And from this point on, we are all committing to giving this firm every ounce of blood, sweat, and tears we have. Open Subtitles و من هذه النقطة على، نحن ارتكاب كل لإعطاء هذه الشركة كل ما أمكنه من الدم، العرق والدموع لدينا.
    But from this point on, home would not be a place. Open Subtitles ولكن من هذه النقطة على الوطن ماكان ليكون مكاناً
    from this point on, it's strictly dating criminals. Open Subtitles لا مزيد من الشرطة من هذه النقطة سأواعد المجرمين
    If, from this point forward, you can be everything you said you would be... Open Subtitles إذا ، من هذه النقطة تستطيع أن تكون أى شئ قد قُمت بقوله
    from this point forward, you don't exist. Open Subtitles من هذه النقطة إلى الأمام، كنت لا وجود لها.
    Go back a bit. Play it from this point. Open Subtitles أعده إلى الخلف و قدم من هذه النقطة
    So I'm gonna be a good little soldier from this point on. Open Subtitles لذلك أنا سأكون الجندي الطيب من هذه اللحظة
    from this point forward, don't ever call me otter eyes again. Open Subtitles من هذه اللحظة ولاحقاً، لا تناديني أبداً بـ"عيني القندس" مجدداً.
    Okay, so, from this point of view, you can't see the body. Open Subtitles حسناً من هذا المنظور لا يمكنك رؤية الجثة
    I want you to know, how we proceed from this point further is critical if we want to catch him. Open Subtitles اريد منك معرفة كيفية تصرفنا منذ هذه اللحظة اذا ما اردنا الايقاع به
    from this point onwards, he was neither allowed to enter his office nor to practice as an attorney. UN ومنذ تلك اللحظة فصاعداً لم يُسمح له بدخول مكتبه أو ممارسة المحاماة.
    so from this point forward, we're on lockdown. Open Subtitles لذا من هذه النقطه وصاعداً نحن محجوزان هنا
    from this point on,they've got to keep the mixture below 40 degrees Celsius at all times. Open Subtitles مِنْ هذه النقطةِ على، عِنْدَهُمْ وَصلَ إلى عيشِ الخَلِيْطَ تحت 40 درجةِ مئويةِ في جميع الأوقات.
    from this point of view, investment in institution-building and strengthening, per se, perhaps should be covered in the present report. UN وانطلاقا من هذا الرأي، ربما كان لازما أن يتناول هذا التقرير الاستثمار في بناء المؤسسات وتعزيزها في حد ذاته.
    But no more! from this point on, it stops. Open Subtitles لكن ليس بعد الآن إنطلاقا من الآن، سيتوقف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more