"from unicef" - Translation from English to Arabic

    • من اليونيسيف
        
    • من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • من منظمة اليونيسيف
        
    • عن اليونيسيف
        
    • من جانب اليونيسيف
        
    • ومن اليونيسيف
        
    • من مكتب اليونيسيف
        
    • من جهات منها اليونيسيف
        
    • تقدمه اليونيسيف
        
    • اليونيسيف التي
        
    • من بينها اليونيسيف
        
    This reform activity will also receive assistance from UNICEF. UN وسيتلقى هذا النشاط الإصلاحي أيضا مساعدة من اليونيسيف.
    The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. UN وقد نظمت دائرة المشتريات برنامج تدريب داخلي على الأخلاقيات في مجال الشراء في عام 2005 بمساعدة موظفين من اليونيسيف.
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف
    The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    He would therefore like to know about the kinds of assistance available from UNICEF to help countries which had not yet done so. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF. UN كما توصي بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة اليونيسيف.
    The Committee also recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF in order to implement relevant programmes in the school environment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee also recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF in order to implement relevant programmes in the school environment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية.
    The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF in order to address these concerns. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    PRI in Jordan supported the creation of two specialist police centres for juveniles; officers received specialist training from UNICEF. UN ودعمت المنظمة في الأردن إنشاء مركزي شرطة متخصصين للأحداث؛ وقد تلقى الضباط تدريبا متخصصا من اليونيسيف.
    In 2000 and 2001 retroviral drugs were received from UNICEF as humanitarian aid. UN وفي عامي 2000 و 2001 وردت عقاقير عكوسة مقدمة من اليونيسيف كمعونة إنسانية.
    Another high priority was the food crisis, which required assistance from UNICEF through the strengthening of emergency preparedness and school feeding. UN وهناك أولوية عليا أخرى وهي أزمة الغذاء، التي تتطلب المساعدة من اليونيسيف من خلال تعزيز التأهب للطوارئ والتغذية المدرسية.
    We received funds from UNICEF for work on HIV and AIDS in Yemen 2007. UN :: تلقينا أموالا من اليونيسيف من أجل العمل في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في اليمن 2007.
    The Government in Sri Lanka developed local and central emergency preparedness and response plans in the aftermath of the Indian Ocean tsunami, with support from UNICEF and others. UN ووضعت الحكومة في سري لانكا، في أعقاب التسونامي الذي ضرب منطقة المحيط الهندي، خططا محلية ومركزية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، بدعم من اليونيسيف وغيرها.
    Those expelled also received support from UNICEF and are being resettled alongside returning refugees. UN وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين.
    The State party is encouraged to seek technical assistance from UNICEF for this purpose. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف لهذا الغرض.
    The Committee suggests that the State party seek technical assistance from UNICEF for the above recommendations. UN وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    It should further consider seeking technical support from UNICEF in relation to the recommendations above. UN وينبغي لها كذلك أن تنظر في التماس الدعم التقني من منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه.
    A 2007 survey and analysis of children's rights concepts in school curricula, with support from UNICEF; UN مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007
    :: A copy of their confirmation letter from UNICEF indicating their pre-registration for the special session. UN • نسخة من رسالة تأكيد الدعوة الصادرة عن اليونيسيف تبين التسجيل المسبق لحضور الدورة الاستثنائية.
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم ورود أي طلبات من جانب اليونيسيف
    Within 48 hours, the United Nations made itself available through help from the World Food Programme, from the United Nations Population Fund, from UNICEF, from the United Nations Development Programme and from the Office of the United Nations High Commissioner on Refugees. UN ففي غضون 48 ساعة، أتاحت الأمم المتحدة خدماتها من خلال المساعدة من برنامج الغذاء العالمي ومن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومن اليونيسيف ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Cooperation with UNICEF was part of the process: the delegate from UNICEF's office in the SAR explained how the national report should be prepared in accordance with the model used at that international organization. UN كما تم التعاون في هذا الصدد مع منظمة اليونيسيف حيث قامت مندوبة من مكتب اليونيسيف في سوريا بشرح طريقة إعداد التقرير الوطني وفق النموذج المتبع في المنظمة الدولية.
    The Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF and WHO, among others. UN وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف بالتماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    232. Delegations expressed their appreciation to the Regional Director for achievements in the region, and urged continued and increased support from UNICEF. UN 232 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمدير الإقليمي للإنجازات التي أحرزت في المنطقة، وحثت على مواصلة وزيادة الدعم الذي تقدمه اليونيسيف.
    At the end of the programme, the total advance from UNICEF still pending recovery on the delivery of scales amounted to $1.12 million, which was also written off. UN وفي نهاية البرنامج، بلغ مجموع مدفوعات اليونيسيف التي ما زالت في انتظار الاسترداد عند تسليم الموازين 1.12 مليون دولار، وقد شطبت هي أيضا.
    The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more