"from voluntary" - Translation from English to Arabic

    • من التبرعات
        
    • من مرضى يلتمسون العلاج طواعية
        
    • من بند التبرعات
        
    Estimated income from voluntary contributions for 2009 and 2010 UN الإيرادات المتوقعة من التبرعات لعامي 2009 و 2010
    Of this amount, some $12.5 million, representing more than 50 per cent of the cost, is expected to be financed from voluntary contributions. UN ويتوقع أن يمول من التبرعات نحو ١٢,٥ مليون دولار من هذا المبلغ، وذلك يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من التكلفة.
    The estimated requirements of $740,300 would be met from voluntary contributions. UN وسيتم الوفاء بالاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٤٠ دولار من التبرعات.
    The outstanding balance of $6 million to finance the demarcation process would be met from voluntary contributions. UN وستجري تغطية المبلغ المتبقي المقدر بـ 6 ملايين دولار لتمويل عملية ترسيم الحدود من التبرعات.
    The Committee further regrets the lack of clarity on the reclassification of mentally disabled persons from voluntary to involuntary (arts. 2 and 16). UN وتأسف اللجنة كذلك للغموض الذي يكتنف إعادة تصنيف الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية من مرضى يلتمسون العلاج طواعية إلى مرضى يرسلون للعلاج قسراً (المادتان 2 و16).
    The total amount of $7,310,562 which was transferred from voluntary contributions (statement I) in respect of such linkage is included in the $36,342,785 figure in schedule 2 and shown in note 7. UN والمبلغ اﻹجمالي المحول من بند التبرعات )البيان اﻷول( وقدره ٥٦٢ ٣١٠ ٧ دولارا من أجل هذه الصلة يدخل في مبلغ ٧٨٥ ٣٤٢ ٣٦ دولارا الوارد في الجدول ٢، كما أنه مبين في الملاحظة ٧.
    Therefore, current expenses had to be met from voluntary contributions by Governments. UN ولذلك، كان يتعين تغطية النفقات الجارية من التبرعات التي تقدمها الحكومات.
    In line with the requirement of the omnibus decisions, the position of Joint Head will be funded from voluntary contributions until the end of 2012. UN واتساقاً مع مقتضى القرارات الجامعة، ستموّل وظيفة الرئيس المشارك من التبرعات حتى نهاية عام 2012.
    All other staff, including project personnel, are funded from voluntary contributions. UN وتمول تكاليف جميع الموظفين الآخرين، بما في ذلك موظفو المشاريع، من التبرعات.
    This included staff funded from voluntary contributions. UN وكان من بين هؤلاء موظفون ممولون من التبرعات.
    Higher quantities of diesel fuel for generators and vehicles was a result of the higher-than-budgeted quantities of fuel received from voluntary contributions UN نتج ارتفاع كميات وقود الديزل للمولدات والمركبات عن كميات الوقود الأكبر مما نصت عليه الميزانية والتي وردت من التبرعات
    A sponsorship programme to ensure the widest possible representation among states may be established from voluntary contributions. UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يُموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    Some representatives said that core activities should be funded from the core budget and not from voluntary contributions. UN وقال بعض الممثلين إن الأنشطة الأساسية يجب أن تُموَّل من الميزانية الأساسية، لا من التبرعات.
    :: Facilitation of the training of 50 local police officers abroad in modern and democratic policing to be funded from voluntary contributions UN :: تيسير عملية تدريب 50 فرداً من أفراد الشرطة المحلية في الخارج على أساليب الشرطة العصرية والديمقراطية بتمويل من التبرعات
    The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Twelve fellows were financed from the regular budget and 4 fellows were financed from voluntary contributions. UN ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات.
    In addition to the regular budget post, this would represent a requirement of $1,560,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. UN وبالإضافة إلى الوظيفة الممولة من الميزانية العادية، ستمثل المتطلبات مبلغاً قدره 000 560 1 دولار سنوياً يتعين تمويلها من التبرعات.
    The Committee further regrets the lack of clarity on the reclassification of mentally disabled persons from voluntary to involuntary (arts. 2 and 16). UN وتأسف اللجنة كذلك للغموض الذي يكتنف إعادة تصنيف الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية من مرضى يلتمسون العلاج طواعية إلى مرضى يرسلون للعلاج قسراً (المادتان 2 و16).
    The total amount of $6,442,000 ($5,401,000 in 2003) which was transferred from voluntary contributions in respect of such linkage is included in the transfer to the biennial support budget from voluntary contributions as follows: UN والمبلغ الإجمالي المحول من بند التبرعات وقدره 000 442 6 دولار (000 401 5 دولار في عام 2003) من أجل هذه الصلة يدخل في المبلغ الممول إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين من التبرعات على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more