"from what i" - Translation from English to Arabic

    • من ما
        
    • حسب ما
        
    • حسبما
        
    • بحسب ما
        
    • مِنْ الذي
        
    • مِما
        
    • مما أعرفه
        
    • مما أفهمه
        
    • مما فهمته
        
    • ما فهمته
        
    • من خلال ما
        
    • فمما
        
    • ومّما
        
    • ولكن مما
        
    But from what I heard, the guy's a total loser. Open Subtitles ولكن من ما سمعت، و الرجل هو الخاسر الكلي.
    from what I remember, that place is a little pricey, leading us to our last talking point, the budget. Open Subtitles من ما أتذكر، ذلك المكان الثمن بعض الشيء، و الرائدة لنا أن لدينا نقطة الحديث الماضي، والميزانية.
    Was pretty good at it, too, from what I hear. Open Subtitles كان ناجحاً في هذا أيضاً، على حسب ما سمعت.
    Okay, from what I can tell, she's got full thickness burns on her upper torso and arm. Open Subtitles حسنا، حسبما أستطيع تشخيصه لديها حروق بكامل طبقة الجلد في القسم العلوي من جسدها وذراعها.
    from what I can tell, he was shot once in the chest. Open Subtitles بحسب ما أستطيع قوله لقد تعرض لطلقة نارية واحدة في الصدر
    She's got a serious case from what I hear. Open Subtitles هي تُحْصَلُ على حالة جدّية مِنْ الذي أَسْمعُ.
    You will not go far from what I've found under your hood. Open Subtitles سوف لن تذهب بعيدا من ما وجدته تحت غطاء محرك سيارتك
    from what I've heard your tutor did not teach you well Open Subtitles من ما قد سمعت الخاص بك مدرس لم تتعلم جيدا
    But, Regina, from what I understand you and your daughter's father had doubts shortly after you came home from the hospital. Open Subtitles لكن، ريجينا، من ما فهمته أنت واب ابنتك كانت لديكم شكوك بعد فترة قصيرة بعد العودة للمنزل من المستشفى.
    from what I saw earlier, you don't need any protecting. Open Subtitles من ما قد رأيته مسبقا ارى انك لاتحتاجين حمايه
    from what I've heard, you're in no condition a lot. Open Subtitles من ما سمعت، كنت في حالة لا تسمح كثيرا.
    from what I gather, he wasn't really taking "no" for an answer. Open Subtitles من ما جمع، وقال انه لم يكن حقا اتخاذ "لا" للإجابة.
    I think that happened more than once from what I heard. Open Subtitles أعتقد أن ذلك حدث أكثر من مرة حسب ما سمعت
    from what I've heard about this guy, the answer's no. Open Subtitles حسب ما سمعته عن هذا الرجل، الإجابة هي لا.
    from what I understand, it's very crowded where you live. Open Subtitles حسب ما فهمته إنكِ تعيشين في مكان مزدحم جداً.
    Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect. Open Subtitles رسمياً نعم ، لكن حسبما قرأت هي فقط لهجه رومانيه
    Well, I did my research before I came, and from what I hear, she's a powerful woman. Open Subtitles أجريت أبحاثي قبل مجيئي وهي حسبما سمعت امرأة قويّة
    Not quite. from what I hear, she was trying to break in. Open Subtitles ليس تحديدًا، إنّها حسبما سمعت حاولت اقتحام السجن.
    from what I've been reading, these things are totally random. Open Subtitles و بحسب ما قرأته فإن هذا الأشياء عشوائية تماماً
    from what I've seen, making it out alive is her specialty. Open Subtitles مِنْ الذي رَأيتُ، يَفْهمُه حيّاً خاصيّتُها.
    I was recently dating this girl who said that I was running away from what I feared. Open Subtitles لقد كُنت أواعد هذه الفتاة مؤخراً وقالت أنّي أتهرب مِما أخشى
    Whoever this new Witness is, they're gonna benefit from what I know about the experience. Open Subtitles مهما يكن الشاهد الجديد فسوف ينتفع مما أعرفه من التجربة
    from what I understand, he doesn't want to talk, and we can ensure that he won't. Open Subtitles بإمكاننا التوصل إلى اتفاق مما أفهمه أنه لا يود التحدث وبإمكاننا أن نضمن أنه لن يتحدث
    But from what I understand, your ex-husband poses no further threat. Open Subtitles ، لكن مما فهمته لم يعُد زوجك السابق يُمثل أى تهديد
    from what I've seen, you don't need a college degree to start your own business, right mom? Open Subtitles من خلال ما شاهدته أنتِ لم تحتاجي لشهادة جامعية لتبدئي عملكِ الخاص ، صحيح ؟
    Well, if... if you decide that you need to do something as aggressive as a mastectomy, from what I'm reading, after a surgery like that, a lot of women suffer from depression. Open Subtitles حسناً, إذا قررت أن أنك بحاجة للقيام بشيء عنيف كاستئصال الثدي فمما أقرأه, بعد جراحة كهذه, الكثير من النساء
    And from what I've seen, most of it is rotten to the core. Open Subtitles ومّما رأيتُ، أكثره فاسد حتى النخاع.
    But from what I've seen, I'm sure she's your daughter. Open Subtitles ولكن مما رأيتة الان فاننى متأكد من انها ابنتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more