The State party should take further measures to address overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للتصدي لحالات الاكتظاظ في السجون وأن تكفل الامتثال للشروط الواردة في المادة 10. |
As the regulatory action was a complete ban of all uses of aldicarb no further measures were taken. | UN | حيث أن الإجراء التنظيمي النهائي كان الحظر الكامل على جميع استخدامات الألديكارب، لم تتخذ أية تدابير أخرى. |
Take further measures to prevent violence and discrimination against ethnic minorities | UN | اتخاذ المزيد من التدابير لمنع العنف والتمييز ضد الأقليات العرقية |
It was recommended that further measures should be taken to ensure the provision of such intercultural education in schools. | UN | وأوصى الأمين العام باتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لإتاحة مثل هذا النظام التعليمي المتعدد الثقافات في المدارس. |
I sincerely hope that the Pittsburgh summit of the Group of 20 will agree on further measures for global recovery. | UN | آمل بصدق في أن يتفق مؤتمر قمة بيتسبرغ لمجموعة العشرين على اتخاذ مزيد من التدابير لتحقيق انتعاش عالمي. |
He asked the Council members to support his further measures to protect United Nations personnel in this context. | UN | وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق. |
In this connection, it enquired about further measures envisaged by the Government. | UN | وفي هذا الصدد، استفسر الاتحاد الروسي عن التدابير الإضافية التي تعتزم الحكومة اتخاذها. |
Noting that discrimination on ethnic grounds was not allowed, it asked what further measures had been taken regarding such discrimination. | UN | ومع الإشارة إلى أن التمييز على أسس إثنية غير مسموح به، سأل عن التدابير الأخرى التي اتُخذت بشأن هذا التمييز. |
further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields | UN | تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields | UN | تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Sri Lanka would be taking further measures to encourage skilled migration in the future. | UN | وستتخذ سري لانكا تدابير أخرى لتشجيع هجرة اليد العاملة الماهرة في المستقبل. |
As the regulatory action was a complete ban of all uses of aldicarb no further measures were taken. | UN | حيث أن الإجراء التنظيمي النهائي كان الحظر الكامل على جميع استخدامات الألديكارب، لم تتخذ أية تدابير أخرى. |
further measures will be taken to improve statistics and data in this area. | UN | وسيتخذ المزيد من التدابير لتحسين الإحصاءات والبيانات في هذا المجال. |
further measures, however, are still necessary, such as the right to appeal, which the Supreme Court seems to be considering. | UN | ومع ذلك، ما زال من الضروري اتخاذ المزيد من التدابير مثل الحق في الاستئناف الذي يبدو أن المحكمة العليا تنظر فيه. |
Even though we particularly welcome the Council's enhanced transparency and improved working methods over recent years, it is undisputable that adapting the Council to the realities of the twenty-first century calls for further measures. | UN | وعلى الرغم من أننا نرحب بصفة خاصة بزيادة شفافية المجلس وتحسين أساليب عمله خلال السنوات الأخيرة، لا شك في أن تكييف المجلس مع واقع القرن الحادي والعشرين يتطلب اتخاذ المزيد من التدابير. |
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. | UN | ونحث مجلس المحافظين على الاتفاق على مزيد من التدابير تحقيقا لهذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. | UN | ونحث مجلس المحافظين على الاتفاق على مزيد من التدابير تحقيقا لهذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
These are encouraging advances, but further measures are necessary to ensure stronger rule of law within the Organization. | UN | وهناك أوجه تقدم مشجعة، لكن يلزم اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة. |
The discussions on the issue would help in the identification of further measures that could be taken. | UN | ولاحظ أنَّ مناقشة هذه القضية ستسهم في استبانة التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها. |
It asked what further measures would be taken to improve primary education for children in rural areas. | UN | وسألت عن التدابير الأخرى التي ستتخذ لتحسين التعليم الابتدائي للأطفال في المناطق الريفية. |
(viii) further measures to facilitate global harmonization of transport of dangerous goods regulations with the Model Regulations; | UN | ' 8` اتخاذ تدابير إضافية لتسهيل المواءمة الشاملة للوائح نقل المواد الخطرة مع النظام النموذجي؛ |
further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof | UN | الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها |
The Committee further recommends that the State party take further measures to promote tolerance among ethnic groups. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية. |
We support further measures aimed at ensuring greater transparency, enhanced accountability and strict budget discipline. | UN | ونؤيد الأخذ بمزيد من التدابير الهادفة إلى ضمان شفافية أعظم وتحسين الخضوع للمساءلة والانضباط الصارم في أمور الميزانية. |
Turkey inquired whether Nigeria will adopt further measures to improve prison conditions. | UN | واستفسرت تركيا عما إذا كانت نيجيريا ستتخذ مزيداً من التدابير لتحسين أحوال السجون. |
The Chinese delegation therefore supported the adoption of further measures to enhance protection of the safety of United Nations and associated personnel. | UN | والوفد الصينى يفضل اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
We call for further measures to provide comprehensive and durable debt relief. | UN | وننادي باتخاذ تدابير إضافية لتوفير تخفيف ديون شامل ومستدام. |
Although much progress had been made since the establishment of the treaty system, further measures were required to strengthen it. | UN | ورغم أن الكثير من التقدم قد أحرز منذ إنشاء النظام التعاهدي، فإن المزيد من الإجراءات مطلوبة لتعزيزه. |
The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. | UN | ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية. |
He would welcome, however, any further measures aimed at shortening the timelines for staff selection. | UN | واستدرك قائلا إنه سيرحب بتدابير أخرى لتقليص الفترات الزمنية لاختيار الموظفين. |