Cuba stated that the international agenda must make themes such as narrowing the gap between the rich and poor a priority. | UN | وأشارت كوبا إلى أن جدول الأعمال الدولي يجب أن يعطي الأولوية لمواضيع من قبيل تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء. |
More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. | UN | وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية. |
Regional expert group meetings focusing on bridging the gap between demand and supply in education for sustainable urbanization | UN | اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام |
With its mandate for promoting industrial development, UNIDO could play a key role in bridging the gap between the developed and developing countries. | UN | أن تقوم بدور رئيسي في سد الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
There is hardly any gap between the sexes in administrative support jobs. | UN | وتكاد لا تكون هناك فجوة بين الجنسين في وظائف الدعم الإداري. |
It can slow the transfer of technology and widen the gap between the developing and developed world. | UN | ومن شأنها الإبطاء في نقل التكنولوجيا وتوسيع الفجوة القائمة بين العالم النامي والعالم المتقدم النمو. |
It aims to place particular attention on bridging the gap between the research and policy making communities in Africa. | UN | ويسعى أيضاً إلى إيلاء عناية خاصة إلى سد الفجوة بين المؤسسات البحثية وأوساط اتخاذ القرار في أفريقيا. |
The gap between Māori and non-Māori has decreased by approximately 1.2 years for males and 2.0 years for females over the decade. | UN | كما تقلصت الفجوة بين الماوريين وغير الماوريين بنحو 1.2 سنة فيما يتعلق بالذكور و0ر2 سنة فيما يتعلق بالإناث خلال العقد. |
The gap between the ideals of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and its implementation should be addressed. | UN | وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها. |
Yet, the gap between law and implementation remains wide and challenging. | UN | إلا أن الفجوة بين القانون والتنفيذ لا تزال كبيرة وصعبة. |
This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. | UN | ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش. |
The above prove that the gap between monthly earnings of women and men have decreased in some areas. | UN | ويدل ما سبق على أن الهوة بين الأجور الشهرية للرجال والنساء قد تقلصت في بعض المجالات. |
Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة. |
Failure to do so will increase the gap between rich and poor. | UN | وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء. |
To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. | UN | ولسد هذه الثغرة بين السياسة والممارسة، يلزم إقامة شراكات جديدة لتوفير القدرة التقنية اللازمة لتطبيق المعايير الجديدة. |
Through this programme, UNIDO is bridging the gap between competing industrial production and environmental concerns. | UN | وتقوم اليونيدو من خلال هذا البرنامج بسد الثغرة بين الاهتمامات المتنافسة للإنتاج الصناعي والبيئة. |
Furthermore, the Special Rapporteur encourages Governments to reduce the gap between the technologically advanced countries and others. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشجع المقرر الخاص الحكومات على تضييق الثغرة بين البلدان المتقدمة تكنولوجياً وغيرها من البلدان. |
However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. | UN | لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We believe that those mandates will bridge the existing gap between internationally agreed commitments and their implementation on the ground. | UN | ونعتقد أن من شأن تلك الولايات سد الفجوة القائمة بين الالتزامات المتفق عليها دوليا وتنفيذها في الميدان. |
However, the gap between girls and boys in secondary education remains quite large. | UN | ومع ذلك فإن الفرق بين البنات والبنين في التعليم الثانوي لا يزال واسعا إلى حد ما. |
Although the number of discrimination reports has grown, there is still a gap between experiencing discrimination and reporting on it. | UN | وعلى الرغم من تزايد التقارير المتعلقة بالتمييز، لا تزال هناك ثغرة بين حالات التمييز وعدد التقارير المتصلة بها. |
However, the gap between men and women remains a concern. | UN | بيد أن الفارق بين الرجال والنساء يظل مصدر قلق. |
More importantly, the gap between estimated income and minimum expenditure on basic needs stood at $20 million. | UN | واﻷهم من ذلك، أن التفاوت بين اﻹيرادات المقدرة والحد اﻷدنى من النفقات على الاحتياجات اﻷساسية بلغ ٢٠ مليون دولار. |
The Coordinator had made a constructive proposal to bridge the gap between Member States, and every State should be prepared to show flexibility. | UN | وقال إن المنسق قدم اقتراحا بناء لسد الثغرة القائمة بين الدول الأعضاء، وينبغي أن تكون كل دولة على استعداد لتظهر مرونة. |
In higher education, there is a tendency for the gap between men and women to narrow over the years. | UN | وعلى مستوى التعليم العالي، يسجل اتجاه نحو انخفاض الفوارق بين الرجال والنساء على مر السنين. |
More effective corporate systems and networks are needed for resource mobilization and effective partnerships to fill the gap between relief and development. | UN | ويحتاج الأمر إلى مزيد من النظم والشبكات المؤسسية الفعالة لحشد الموارد وإقامة شراكات فعالة لسد الثغرة الموجودة بين الإغاثة والتنمية. |
In keeping with this achievement, the GON is further streamlining its measures to narrow down the gap between the rich and the poor. | UN | وتمشياً مع هذا الإنجاز، تواصل حكومة نيبال تبسيط تدابيرها من أجل تضييق الفجوة الفاصلة بين الفقراء والأغنياء. |
As a global development organization, the UNDP differentiated advantage and critical added value is its ability to bridge the gap between global agenda-setting and country realities. | UN | ويتمثل التفوق المتمايز والقيمة المضافة ذات الأهمية الحاسمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه منظمة إنمائية عالمية، في قدرته على سد الفجوات بين وضع جداول العمل العالمية وبين الحقائق القطرية. |
The Committee is concerned at the gap between males and females in the educational system at the tertiary level. | UN | 232 - ويساور اللجنة القلق إزاء الهوة القائمة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي على المستوى الجامعي. |