"gatherings" - Translation from English to Arabic

    • التجمعات
        
    • تجمعات
        
    • اللقاءات
        
    • الاجتماعات
        
    • لقاءات
        
    • المحافل
        
    • والتجمعات
        
    • بالتجمعات
        
    • للتجمعات
        
    • ولقاءات
        
    • اجتماعات
        
    • الملتقيات
        
    • التجمهر
        
    • وتجمعات
        
    • بتجمعات
        
    Additionally, gatherings could be prohibited if they were considered to endanger the legal order or to violate decency. UN وعلاوة على ذلك، يمكن حظر التجمعات إذا رُئي أنها تعرض النظام القانوني للخطر أو تخل باﻵداب.
    For reasons which are understandable, gatherings to discuss PPPs turn out in most cases to be discussions of prices. UN وﻷسباب مفهومة يظهر في معظم الحالات أن التجمعات التي تناقش تعادلات القوة الشرائية تتحول إلى مناقشة لﻷسعار.
    Needless to say, a State has no legitimate interest in banning public gatherings merely to limit their influence. UN وغني عن القول إنه ليس للدولة مصلحة مشروعة في حظر التجمعات العامة لمجرد الحد من تأثيرها.
    On the question of permission for public gatherings, he explained that the police did not necessarily require seven days' notice. UN وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام.
    According to the record of proceedings, the female immigrants who did not go to the gatherings were insulted and threatened. UN ويتضح من الأوراق القضائية أن المهاجرات اللواتي كن يرفضن الذهاب إلى اللقاءات كن يتعرضن للشتائم والتهديدات.
    Act No. 18 of 2004 on public gatherings and marches UN القانون رقم 18 لسنة 2004 بشأن الاجتماعات العامة والمسيرات؛
    - No, Khanoum, he doesn't come to these family gatherings. Open Subtitles لا يا سيدتي، فهو لا يأتي لتلك التجمعات العائلية
    Chile will never cease to raise its voice in all international gatherings and forums to defend these principles. UN ولن تتوقف شيلي عن رفع صوتها في كل التجمعات والمحافل الدولية دفاعا عن تلك المبادئ.
    In 2009, administrative liability was applied against only 88 participants in gatherings. UN وفي عام 2009، طُبقت المسؤولية الإدارية على 88 مشاركاً في التجمعات فقط.
    Provision of security during public gatherings, including political events, sporting events, protests and demonstrations UN توفير الأمن أثناء التجمعات العامة، بما في ذلك الأنشطة السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات
    Two days ago, this Hall witnessed one of the largest-ever gatherings of Heads of State and Heads of Government to debate the future of our planet Earth. UN وقبل يومين، شهدت هذه القاعة واحدا من أكبر التجمعات على الإطلاق لرؤساء الدول والحكومات لمناقشة مستقبل كوكبنا.
    The problem lies in the fact that sometimes gatherings are organised outside of indicated locations. UN وتكمن المشكلة في أن التجمعات تنظَّم أحيانا خارج الأماكن المحددة.
    The women's participation also allows ideas and actions from the gatherings to be taken back to their own communities for implementation. UN وتسمح مشاركة النساء أيضا بنقل أفكار وإجراءات من التجمعات إلى مجتمعاتها الخاصة لتنفيذها.
    Members of Centre des dames mourides were regularly invited to participate in inter-faith gatherings. UN ويتلقى أعضاء مركز النساء المريدات دعوات منتظمة للمشاركة في التجمعات المشتركة بين الأديان.
    In some cases, this takes the form of public gatherings, marches, or protests. UN وفي بعض الحالات تأخذ هذه الاجتماعات شكل تجمعات عامة أو مسيرات أو تظاهرات احتجاجية.
    In one case, a traditional chief has already modelled change by inviting women for the first time to participate in customary gatherings. UN وفي إحدى الحالات ضرب أحد الزعماء التقليديين المثل على التغيير عندما دعا النساء لأول مرة للمشاركة في تجمعات تقليدية.
    The President of the General Assembly was directly involved in preparing those events, which have become the largest parliamentary gatherings at United Nations Headquarters. UN واشترك رئيس الجمعية العامة مباشرة في إعداد هذه المناسبات التي أصبحت أكبر تجمعات برلمانية تعقد في مقر الأمم المتحدة.
    Ambassadors took part in a number of high-level meetings and presented the mission and objectives of the Alliance at international gatherings. UN وشارك السفراء في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى وعرضوا مهمة التحالف وأهدافه في بعض اللقاءات الدولية.
    These meetings are gatherings of national parliamentarians representing all of Europe. UN وتضم هذه الاجتماعات أعضاء البرلمانات الوطنية الذين يمثلون كل أوروبا.
    They are linked with democracy resource banks through intergenerational gatherings at the national level. UN وهي ترتبط بمصارف موارد الديمقراطية عن طريق عقد لقاءات بين الأجيال على الصعيد الوطني.
    But our Government has emphasized one thing throughout this year in all international gatherings we have been privileged to attend. UN لكن حكومتنا شددت على أمر واحد طوال هذا العام في جميع المحافل الدولية التي شرفنا بحضورها.
    Improving Sustainable Agriculture for Palestine refugee camps and gatherings in Southern Lebanon UN تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمعات بجنوب لبنان
    The police were empowered to authorize or deny permission for gatherings on public roads and to intervene to restore order where citizens' rights were being infringed. UN ويحق للشرطة أن ترخص أو لا ترخص بالتجمعات في الطريق العام، وأن تتدخل لإعادة النظام العام إلى نصابه في حالة التعدي على حقوق المواطنين.
    Measures for mass gatherings: prevention and control: UN التدابير المتخذة للتجمعات الجماهيرية: المنع والسيطرة:
    There has been considerable press coverage and voicing of public opinion at public meetings and gatherings about this proposed legislation. UN وقد أثارت هذه العملية ردود فعل في مقالات صحفية وآراء ولقاءات واجتماعات كثيرة على مستوى المجتمع ووسائط الإعلام.
    I also draw strength from gatherings such as this one. UN كما أستمد القوة من انعقاد اجتماعات من هذا النوع.
    China is a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and has attended all World Conferences on Women and all United Nations international gatherings on the advancement of women. UN وقد وقعت الصين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحضرت جميع المؤتمرات الدولية عن المرأة وجميع الملتقيات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة بشأن النهوض بالمرأة.
    And there was no mass gathering? You know the problem of mass gatherings in Togo. UN ولم يحدث تجمهر؟ أنتم تعلمون بمشكلة التجمهر في توغو.
    Reports were also received of people being prevented from attending funerals and other religious rituals and gatherings during the period under review. UN كما وردت تقارير عن منع الناس من حضور جنازات وطقوس دينية أخرى وتجمعات أثناء الفترة المستعرضة.
    Some partnerships tend to exclude stakeholders, such as youth and women, and often become labelled as social gatherings rather than as effective catalysts for positive change. UN فبعض الشراكات قد تنـزع إلى استبعاد بعض أصحاب المصلحة مثل الشباب والنساء، وكثيرا ما تؤول إلى نعتها بتجمعات اجتماعية، بدلا من أن تكون عوامل فعالة لحفز التغيير الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more