"general health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية العامة
        
    • الصحة العامة
        
    • الصحي العام
        
    • بالصحة العامة
        
    • للصحة العامة
        
    • والصحة العامة
        
    • صحية عامة
        
    • العامة للصحة
        
    • الصحة العام
        
    • وصحتهم العامة
        
    Our responses in the Kingdom to HIV are rights-based and fully embedded in the general health systems and programmes for sexual health. UN وأساليب مواجهتنا للفيروس في المملكة قائمة على الحقوق ومترسخة تماما في النظم الصحية العامة وبرامج الصحة الجنسية.
    The private health sector has significantly contributed to general health care efforts. UN وقد ساهم قطاع الصحة الخاصة بدرجة كبيرة في جهود الرعاية الصحية العامة.
    NPOs in cooperation with local Government work to fill in the informational gap with regard to general health care and in particular for reproductive health care. UN وتعمل المنظمات التي لا تستهدف الربح بالتعاون مع أجهزة الحكم المحلي لسد الفجوة المعلوماتية فيما يتعلق بالرعاية الصحية العامة وبخاصة الرعاية الصحية الإنجابية.
    Special attention was also given to reproductive and general health programmes in both urban and rural areas. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص بالبرامج الإنجابية وبرامج الصحة العامة في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    general health measures include: life expectancy; infant mortality; and self-rated health. UN وتشمل مقاييس الصحة العامة: العمر المتوقع؛ ومعدلات وفيات الرضع؛ والصحة المقدرة ذاتياً.
    Even though Italian women live longer, their general health status is worse than their male counterparts' . UN رغم أن المرأة الإيطالية تعيش حياة أطول، فإن وضعها الصحي العام أسوأ منه لدى نظيرها الذكر.
    A health card is issued for all newborn children to make it easier to monitor them and keep records on their general health. UN و يمنح كل طفل بطاقة صحية حال ولادته لتسهيل مراجعته وتثبيت سجل لحالته الصحية العامة.
    general health care including nutritional supplements have been provided to Bhutanese refugees. UN وقد استفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية.
    It encourages the Government to increase its cooperation with non-governmental organizations and international organizations in order to improve the general health situation of Romanian women and girls. UN وتشجع الحكومة على أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لتحسين الحالة الصحية العامة لبنات رومانيا ونسائها.
    It is also concerned about the general health situation of women, particularly in view of the spread of tuberculosis and other contagious diseases. UN كما يساورها القلق إزاء الحالة الصحية العامة للنساء، وبخاصة بالنظر الى انتشار السل واﻷمراض المعدية اﻷخرى.
    It is also concerned about the general health situation of women, particularly in view of the spread of tuberculosis and other contagious diseases. UN كما يساورها القلق إزاء الحالة الصحية العامة للنساء، وبخاصة بالنظر الى انتشار السل واﻷمراض المعدية اﻷخرى.
    However, the general health status of the people of Cambodia remains far from satisfactory. UN بيد أن الحالة الصحية العامة لسكان كمبوديا لا تزال غير مرضية إلى حد بعيد.
    The assessment found that general health system staff lacked the capacity to respond to the specific needs of this population. UN وخلص التقييم إلى أن العاملين في نظام الصحة العامة يفتقرون إلى قدرة الاستجابة للاحتياجات الخاصة لتلك الفئة.
    A proposal to amend the general health Act is currently on the agenda of the Legislative Assembly. UN وثمة مقترح بتعديل قانون الصحة العامة مدرج حالياً على جدول أعمال الجمعية التشريعية.
    Post-traumatic stress disorder is a predictor of poor general health. UN والآلام النفسية التي تلي الصدمة دليل على ضعف الصحة العامة.
    UNICEF also promotes community health and hygiene education, sound infant-feeding practices and, in collaboration with WHO, assists in the monitoring of the general health and nutritional status of the affected population. UN كما تقوم، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بالمساعدة في رصد حالة الصحة العامة والتغذية لدى السكان المتضررين.
    The general health of the community is entrusted to a resident nurse, an assistant nurse and a local dental officer, who also doubles as an X-ray technician. UN ويعهد برعاية الصحة العامة للمجتمع إلى ممرضة مقيمة وممرضة مساعدة ومختص محلي بطب الأسنان يعمل أيضا كتقني الأشعة السينية.
    These programmes have improved the lifestyle and the general health condition and also brought progress to the Penan community. UN ولقد أسهمت تلك البرامج في تحسين أسلوب المعيشة والوضع الصحي العام كما أتاحت تقدم مجتمع البينان.
    This is the most important interconnection of State expenses with the general health insurance system. UN وهذا يشكل أهم رابط مشترك بين إنفاق الدولة وبين نظام التأمين الصحي العام.
    There are many nuances in the general health of both men and women from ethnic minorities. UN وثمة معالم كثيرة فيما يتصل بالصحة العامة للرجال والنساء من الأقليات العرقية.
    As of 2000, there are 1,270 general health centers and 1,907 treatment clinics for a total of 3,177 public health centers. UN وفي سنة 2001، كان هناك 270 1 مركزا للصحة العامة و907 1 عيادات للعلاج، بمجموع 177 3 مركزا للصحة العامة.
    They have reassessed their institutional foundations and focused on issues relating to reproductive health, general health, gender rights and gender equality. UN وقد أعادت تقييم قواعدها المؤسسية وركزت على المسائل ذات الصلة بالصحة اﻹنجابية والصحة العامة وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Apart from maternal health and reproductive health problems, women also suffer from general health problems emanating from male nutrition, exposure to domestic environmental population, violence and mental torture. UN وإلى جانب مشاكل صحة النفاس والصحة التناسلية، تعاني المرأة أيضا من مشاكل صحية عامة ناجمة عن سوء التغذية، والتعرض للعوامل البيئية المنزلية، والتعرض للعنف وللتعذيب الذهني.
    Viet Nam welcomed the adoption of the Fifth National Development Plan and the general health and population policies. UN ٣٤- ورحبت فييت نام باعتماد الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة والسياسات العامة للصحة والسكان.
    As a result there were many members who were not workers and a portion of the general health Fund was transferred to the Histadrut. UN ونتيجة لذلك، كان عدد كبير من اﻷعضاء من غير العمال، ونُقل قسم من صندوق الصحة العام إلى الهستدروت.
    External assistance is still needed and continues to play a vital role in safeguarding the well-being of millions whose nutritional status and general health would otherwise be seriously compromised. UN ولا تزال هناك حاجة إلى مساعدة خارجية والاستمرار في الاضطلاع بدور حيوي في الحفاظ على رفاه الملايين الذين ستتعرض حالتهم التغذوية وصحتهم العامة بدون تلك المساعدة الخارجية إلى تدهور شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more