"generalized" - Translation from English to Arabic

    • المعمم
        
    • معممة
        
    • المعممة
        
    • معمم
        
    • تعميمها
        
    • المتفشي
        
    • التعميم
        
    • تعميمه
        
    • الشائع
        
    • يعم
        
    • للتعميم
        
    • يعمم
        
    • المعمَّم
        
    • انتشارا
        
    • تعميمية
        
    The removal of the ceiling system by Japan and other countries could represent a gesture towards improving the generalized system of preferences. UN ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم.
    CHANGES AND IMPROVEMENTS IN THE generalized SYSTEM OF PREFERENCES UN التغيرات والتحسينات التي طرأت على نظام اﻷفضليات المعمم
    The United States has further removed the Federal Republic of Yugoslavia from its generalized System of Preferences. UN كما أن الولايات المتحدة استبعدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من قائمة المستفيدين من نظام أفضلياتها المعمم.
    85. The available evidence points out generalized patterns of the impact of structural adjustment on gender relations. UN 85- تشير الأدلة المتاحة إلى وجود أنماط معممة لتأثير التكيف الهيكلي على العلاقات بين الجنسين.
    Shift the focus from generalized assemblies to specific networks UN تحويل التركيز من التجمعات المعممة إلى الشبكات المحددة
    It was difficult to ensure the equal and comparative application of unspecified grounds of discrimination under a generalized term. UN ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم.
    It should not be generalized to staffing situations in other secondary schools, particularly rural schools. UN وليس من الجائز أن يتم تعميمها على حالات التوظيف في سائر المدارس الثانوية، ولا سيما المدارس الريفية.
    More effective utilization of generalized system of preferences (GSP) schemes for African countries, particularly by least developed countries, is encouraged. UN وشجع استخدام خطط نظام الأفضليات المعمم على نحو أكثر فاعلية لصالح البلدان الأفريقية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    :: Continuing to improve the generalized system of preferences for least developed countries by reducing administrative and procedural complexities. UN :: مواصلة تحسين نظام الأفضليات المعمم بالنسبة لأقل البلدان نموا عن طريق الحد من التعقيدات الإدارية والإجرائية.
    By comparison, the generalized System of Preferences scheme by Canada for the least developed countries provides global cumulation of all generalized System of Preferences beneficiaries. UN وفي مقابل ذلك، يتيح نظام كندا للأفضليات المعمم على أقل البلدان نموا التراكم العالمي لجميع المستفيدين من النظام.
    generalized System of Preferences newsletters UN الرسائـل الإخبارية لنظام الأفضليات المعمم
    National and regional seminars on the generalized System of Preferences and on other preferential trading arrangements UN تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية عن نظام الأفضليات المعمم وعن الترتيبات التجارية التفضيلية الأخرى
    Inter-country projects to assist developing countries in the utilization of generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    No need for jobs Source: From the " 1999 Population and housing Census: generalized result from 3% sample, Ha Noi January 2000 " UN المصدر: من " تعداد السكان والإسكان عام 1999: نتيجة معممة مستخلصة من عينة قدرها 3%، هانوي كانون الثاني/ يناير 2000 "
    Following a detailed analysis of the matter in 1994, the Commission remained unconvinced of generalized recruitment problems. UN وبعد تحليل تفصيلي لهذا اﻷمر في عام ١٩٩٤، يلاحظ أن اللجنة قد ظلت غير مقتنعة بأن ثمة مشاكل تعيين معممة.
    The current session also offered an opportunity to promote generalized safeguards agreements and additional protocols in Africa. UN وتتيح الدورة الحالية فرصة لتعزيز اتفاقات الضمانات المعممة والبروتوكولات الإضافية في أفريقيا.
    From this perspective, therefore, the evidence does not support the existence of a generalized " urbanization of poverty " . UN ومن هذا المنظور، فإن الأدلة لا تؤيد وجود " تغلغل للفقر في المناطق الحضرية " على نحو معمم.
    There is a significant and growing body of information, which might be expected to give rise to lessons learned at country level that can be generalized. UN وثمة مجموعة كبيرة ومتزايدة من المعلومات، وقد يتوقع لها أن تأتي بدروس مستفادة على الصعيد القطري يمكن تعميمها.
    However, these facts do not constitute a situation of generalized violence. UN ومع ذلك، فهذه الحقائق لا تشكل حالة من العنف المتفشي.
    The Committee considers that the generalized claim made by the author that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all are influenced by the Chief Justice, has not been substantiated by him. UN وترى اللجنة أن التعميم الذي يطلقه صاحب البلاغ بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة، ادعاء لم يثبته بأي دليل.
    Nevertheless, work in this area remains limited to familiar terrain and has not been generalized to all fields and contexts and hence has a weak impact on existing structures. UN وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف.
    It also notes with concern the generalized use of intoxicating substances among street children. UN كما تلاحظ بقلق الاستخدام الشائع للمواد المخدرة فيما بين أطفال الشوارع.
    Fear out of proportion to actual risk can generate, for example, attitudes of generalized fear of a particular race or religion. UN فالخوف غير المتناسب مع الخطر الفعلي يمكن أن يولِّد مثلاً مواقف يعم فيها الخوف أوساط عرق أو دين بالذات.
    40. Yet the situation of child rights should not be generalized. UN 40 - ومع ذلك، فإن حالة حقوق الطفل ينبغي ألا تخضع للتعميم.
    For example, the failure of a specific subcontractor, which is still disputed, should not be generalized. UN وعلى سبيل المثال، فإن فشل متعاقد من الباطن بعينه، وهو أمر ما زال موضع جدل، لا ينبغي أن يعمم.
    Non-recognition of minority rights and the generalized absence of minorities from higher-level political, administrative and professional posts was a source of frustration and potential interethnic conflict. UN وكان عدم الاعتراف بحقوق الأقليات وغياب الأقليات المعمَّم من المناصب السياسية والإدارية والمهنية العليا مصدر إحباط وسبباً محتملاً لنشوب النزاع بين مختلف الأعراق.
    Priority to 54 countries currently with generalized epidemics. UN إيلاء الأولوية إلى 54 بلدا ينتشر فيها الوباء حاليا انتشارا عاما.
    Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information. UN فهي ادعاءات تعميمية للغاية وغير مؤيدة باﻷسانيد تقوم على معلومات لم يتم التثبت منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more