The new Government had to go through a difficult transitional period unprecedented in the history of our country. | UN | وكان على الحكومة الجديدة أن تمر بفترة انتقالية صعبة لم يسبق لها مثيل في تاريخ بلدنا. |
The rehabilitation and development process has to go through many phases of considerable complexity difficulties and face many obstacles. | UN | وتعين أن تمر عملية إعادة التأهيل والتنمية بمراحل عديدة من الصعوبات المعقدة جداً وأن تواجه عقبات عديدة. |
Every procedure of adoption must go through two different stages. | UN | ويجب أن يمر كل إجراء تبنٍّ عبر مرحلتين مختلفتين. |
Are you sure you wanna go through with this adoption? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أنك تريدين خوض هذه التجربة ؟ |
So, why don't you go through there, take a pew. | Open Subtitles | لذا، لماذا لا تذهب من خلال وجود، واتخاذ بيو. |
They're going to be even more determined to go through with it now, given the assault on Senator Meizhou-Shi. | Open Subtitles | انهم ذاهبون ليكون حتى أكثر تصميما من خلال الذهاب معها الآن، نظرا للهجوم على سناتور ميتشو شي. |
You didn't have to go through all this trouble, man. | Open Subtitles | لم يكن عليك المرور بجميع هذه المشاكل يا صاح |
It's just the pre-teen-y stuff. They all go through it. | Open Subtitles | انها مجرد أشياء ما قبل المراهقة كلهم يمرون بذلك |
I lost all the things I love, but through all the horrible, horrible things we have to go through, | Open Subtitles | لقد فقدت كل الاشياء التى احبها ولكن من خلال جميع الاشياء الفظيعه التى يجب ان نمر بها |
Any decisions concerning my husband's legal representation need to go through me. | Open Subtitles | أي قرارات تتضمن التمثيل القانوني لزوجي عليها أن تمر علي أولاً |
I guess the killer wanted the victim to go through a make-believe dinner again before he shot them. | Open Subtitles | أعتقد أن القاتل أراد من الضحية أن تمر خلال عشاء قابل للتصديق قبل إطلاق النار عليهم |
The bars didn't go through my heart or my lungs, right? | Open Subtitles | القضبان لم تمر خلال قلبي ولا رئتي ، أليس كذلك؟ |
You wanna hurt my friend. You'll have to go through me. | Open Subtitles | إن أردت أن تؤذي صديقتي فعليك أن تمر من خلالي |
I can't imagine what it's like watching your child go through that. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أتخيل كيف يبدو رؤية ابنك يمر خلال ذلك |
Your Honor, is Mr. Kearns gonna go through the whole dictionary? | Open Subtitles | سيادتك، السيد ، كيرنس ، سوف يمر على القاموس بالكامل؟ |
I didn't know if I could go through it again. | Open Subtitles | و لمْ أعرف إنْ كنتُ أستطيع خوض ذلك مجدّداً |
Your meds can go out of balance when you go through a high-stress thing like a break-up. | Open Subtitles | يمكن مدس لديك الخروج من التوازن عندما تذهب من خلال الشيء الضغط العالية مثل تفكك. |
God, what is it like to go through life thinking whole groups of people are below you? | Open Subtitles | والله ما هو عليه من خلال الذهاب الى الحياة التفكير مجموعات كاملة من الناس هي أقل لك؟ |
You sure you have to go through the gallery? | Open Subtitles | متأكد أنه يتوجب عليك المرور خلال صالة العرض؟ |
You know, you hear about it, you see your friends go through it... | Open Subtitles | ترى أصدقائك يمرون بالأمر وتقسم أن هذا لن يحدث معك أبداً |
Honey, we all have to go through a lot of rotten apples before we find one without any worms. | Open Subtitles | عزيزتي, علينا جميعاً أن نمر خلال, العديد من التفاحات العفنة, قبل أن نجد تفاحة تخلو من الدود |
And all the office renovation plans need to go through me. | Open Subtitles | وأنّ كلّ خطط ترميم المكتب يجب أن تمرّ عن طريقي |
It seems silly to go through all the trouble. | Open Subtitles | إنه يبدوا سخيفاً أن تخوض جميع تلك المشاكل |
We need to go through this because I'm going through this! | Open Subtitles | أجل علينا الخوض في هذا لأنني من أخوض هذا الأمر |
In the vision,she used this guy's clothes to go through the woods. | Open Subtitles | في الرؤية ، لقد استخدمت ملابس ذلك الشخص لكي تعبر الغابة |
Yeah, we really do go through a lot of physical exertion. | Open Subtitles | نعم، نحنُ فى الحقيقة نخوض خلال الكثير من التمارين البدنية. |
Plenty of people go through trauma without turning to addiction. | Open Subtitles | يمرّ كثير من الناس بصدمات دون أن يتحوّلوا للإدمان |