"go towards" - Translation from English to Arabic

    • تذهب نحو
        
    • يقطع بعد في سبيل
        
    • تذهب ناحية
        
    Forget it, we make our own protection and go towards separately in the morning. Open Subtitles دعك من ذلك, نحن نصنع أقدارنا حماية تذهب نحو بشكل منفصل في الصباح.
    All proceeds go towards funding innovative research... and improving the quality of life for those living with paralysis. Open Subtitles جميع العائدات تذهب نحو تمويل ...البحوث المبتكرة وتحسين نوعية الحياة...
    You go towards the sound. Open Subtitles تذهب نحو الصوت.
    While that was cause for satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. UN ومع أن ذلك يعتبر مسألة تدعو إلى الرضا، فلا يزال هناك شوط لم يقطع بعد في سبيل تحقيق هدف عالمية التصديق على الاتفاقية.
    While that was cause for satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. UN ومع أن ذلك يعتبر مسألة تدعو إلى الرضا، فلا زال هناك شوط لم يقطع بعد في سبيل تحقيق هدف عالمية التصديق على الاتفاقية.
    You don't go towards the weird, scary sound. Open Subtitles انت لن تذهب ناحية هذا الصوت الغريب والمخيف.
    The common position of the United Nations system at the country level, in line with the 20/20 Initiative and the overarching goal of poverty reduction, is that the bulk of potential savings from debt relief measures should go towards funding basic social services. UN ويتمثل الموقف العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، تمشيا مع المبادرة 20/20 والهدف الشامل للحد من الفقر، في أن مجموع الوفورات الممكنة من تدابير تخفيف عبء الديون ينبغي أن تذهب نحو تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Don't go towards the light! Open Subtitles لا تذهب نحو النور!
    Rod, stay away from the light, man. Don't go towards that light. Open Subtitles (رود)، إبتعد عن الضوء، لا تذهب ناحية الضوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more