"got out of" - Translation from English to Arabic

    • خرجت من
        
    • خرج من
        
    • خرجت عن
        
    • خرج عن
        
    • خرجنا من
        
    • خروجه من
        
    • خرجتُ من
        
    • خَرجَ من
        
    • نهضت من
        
    • خرجتي من
        
    • خَرجتُ من
        
    • تخرجت من
        
    • تخلصت من
        
    • نزل من
        
    • ترجلت من
        
    I already apologized about all that when I got out of prison. Open Subtitles سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن
    Obviously, I got out of there as fast as I could. Open Subtitles فى الحقيقة ، لقد خرجت من هناك بأسرع ما يمكننى
    You're probably wondering how I got out of jail. Open Subtitles من المحتمل أنك تتسألين كيف خرجت من السجن
    Despite having got out of the car with his hands up when caught, he was allegedly fired at by one of the policemen. UN ورغم أنه خرج من السيارة ورفع يديه عندما ألقي القبض عليه، فقد زعم أن أحد رجال الشرطة قد أطلق عليه النار.
    So he got under your skin, but after he got out of prison, after 12 years, you didn't want to see him even a little bit? Open Subtitles بمجرد أن يتغلغل تحت جلدك لن تستطيع التخلص منه إذاً تغلغل تحت جلدكِ و لكن بعد ما خرج من السجن بعد 12 سنة
    Things got out of control. I didn't have any other choice. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    I... It got out of its containment vessel, and it's extremely aggressive. Open Subtitles أنا أسف ، لقد خرجت من الحاوية وهي عنيفة بشكل كبير
    Save me!" Thank God you got out of there before the tragedy. Open Subtitles حمداً لله بأنك خرجت من هنا قبل أن يحدث كُل هذا
    It's all right. At least you got out of this shithole. Open Subtitles لابأس, على الأقل أننيّ قد خرجت من هذا المكان السيء
    You guys know she just got out of juvie, right? Open Subtitles انتم تعرفون انها لتو خرجت من السجن, اليس كذلك؟
    Yes, yes, things got out of hand, but no awful thing happened. Open Subtitles نعم، نعم الأمورُ خرجت من أيدينا لكن لم يحدث أمراً كبيراً
    - And you just got out of jail and we risked our lives to get you out. Open Subtitles وأنت خرجت من السجن للتو، من تهمة إشتباه بقتل، وخاطرنا بحياتنا لإخراجك
    He just got out of jail, he just do what he wants. Open Subtitles لقد خرج من السجن مؤخراً، لذا فهو يفعل ما يحلو له.
    he just got out of jail for a d. u.I. Open Subtitles لقد خرج من السجن لتوهبسبب مخالفة قيادة وهو مخمور
    got out of the game a long time ago. Stayed out. Open Subtitles خرج من الأمر منذ وقت طويل ، ولم يعد إليه
    got out of bed when the springs wouldn't have me ♪ Open Subtitles خرج من السرير سيكون عندما الينابيع لا يكون لي ♪
    I'm afraid things got out of hand for her. Open Subtitles أنا خائف الأشياء خرجت عن السيطرة بالنسبة لها.
    I didn't have a choice. The thing got out of control. Open Subtitles لم يكن أمامي أختيار ، الأمر خرج عن زمام السيطرة
    When we got out of the Winnebago to check the damage, I picked it up. Open Subtitles عندما خرجنا من السيارة لتفقد الأضرار قمت بحمله
    He hasn't really been the same since he got out of jail. Open Subtitles وقال انه لم يكن في الواقع نفسه منذ خروجه من السجن.
    - I don't recognize you. - I just got out of prison. Open Subtitles أنا لم أَرَكَ عنده من قبل لقد خرجتُ من السجن قريبا
    Last week, when he got out of jail, he learned that the copier had been sold at the police auction. Open Subtitles الأسبوع الماضي، عندما خَرجَ من السجنِ، تَعلّمَ الذي الناسخَ كَانَ قَدْ بِيعَ في مزادِ الشرطةَ.
    I applied just a dime-sized dollop of Silky Lamb when I got out of bed this morning. Open Subtitles استخدمت القليل جداً فقط من "سيلكي لامب" عندما نهضت من على السرير في الصباح وحسب.
    But you confirmed it when you got out of the car. Open Subtitles و لكن أنتي أكدتي ذلك عندما خرجتي من السيارة
    I'll go see her as soon as I got out of here. Open Subtitles أنا سَأَذْهبُ لأَراها حالما خَرجتُ من هنا
    I have been in intelligence since I got out of college. Open Subtitles أنا فى المخابرات منذ أن تخرجت من الجامعة
    You tell us how you got out of your deal with the devil Open Subtitles انت تخبرنا كيف تخلصت من صفقتك مع الشيطان
    He then reportedly moved his car a few metres in front of the police vehicle, apparently in order to move out of the way of the traffic, and got out of his car. UN ويقال إنه تقدم بسيارته بضعة أمتار أمام سيارة الشرطة، على ما يبدو، كي لا يعطل حركة المرور، ثم نزل من السيارة.
    She got out of the SUV and went to the door. Open Subtitles ترجلت من السيارة الرباعية وتوجهت صوب الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more