"gotten" - Translation from English to Arabic

    • حصلت
        
    • أصبحت
        
    • نصل
        
    • اصبحت
        
    • أصل
        
    • أحصل
        
    • أصبحتُ
        
    • تمكن
        
    • أصبحَ
        
    • ازدادت
        
    • صِلْ
        
    • ازداد
        
    • أصبحتِ
        
    • أصبحتَ
        
    • أصبحتْ
        
    And that's assuming the ship pickers haven't already gotten to it. Open Subtitles وهذا هو افتراض جامعي سفينة لم تكن قد حصلت بالفعل.
    Oh. Must have gotten that one at a yard sale. Open Subtitles لابد وأنني حصلت على هذه التعويذة من ساحة البيع
    I had gotten a table, but she didn't want to. Open Subtitles كما أنني حصلت على طاولة لكنها لم ترغب بذلك.
    But in some ways, things have gotten even worse. Open Subtitles لكن بشكل من الأشكال، الأشياء أصبحت أسوأ مستوية.
    If we were realistic, we never would have gotten this far. Open Subtitles إذا كنا واقعيين، نحن أبدا قد حصلت على هذا الآن.
    You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, but it seems as though you have grown an epic set of balls. Open Subtitles كما تعلمون، ربما أكون قد حصلت على وخز جديدة للخروج من هذه الصفقة ولكن يبدو كما لو كان لديك نمت مجموعة ملحمة من الكرات
    Everything has just gotten super complicated, and it just makes me wonder, why did she choose me? Open Subtitles كل شيء قد حصلت فقط فائقة التعقيد، وأنها مجرد يجعلني أتساءل، لماذا أنها تختار لي؟
    And if you had just gotten her to do the smart thing on her own, then none of this would've been necessary. Open Subtitles وإذا كنت قد حصلت للتو لها أن تفعل الشيء الذكية على بلدها، ثم لا شيء من هذا شأنه لقد اللازم.
    I guess word's gotten around how good and professional we are. Open Subtitles أعتقد انها حصلت على كلمة حول كيف جيدة والمهنية نحن.
    I'm not sure how much longer you could've gotten away with it. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف أطول بكثير كنت قد حصلت بعيدا معها.
    The difference is I know what I'm doing, and your mom has no idea how bad of a situation she's gotten herself into. Open Subtitles الفرق هو أنا أعرف ما أقوم به، وأمك لا يوجد لديه فكرة مدى سوء من الوضع أنها حصلت على نفسها في.
    Maybe you should've gotten me that iPad for my birthday. Open Subtitles ربما يجب عليك قد حصلت لي باد لعيد ميلادي.
    I wasn't sure how rusty your reflexes had gotten. Open Subtitles لم أكن متأكداً أن ردود أفعالك أصبحت صدئة
    I've gotten very good at losing people{\ like you}. You are only making it easier for me. Open Subtitles لقد أصبحت جيّده جداً في خساره أناس مثلكِ أنتِ فقط تجعلين الأمر أسهل بالنسبه لي
    Instead of getting better, things have actually gotten worse. Open Subtitles فبدلا من أن تتحسن الأمور أصبحت الأمور أسوأ.
    We've gotten as far as trade for development; now we need to get to aid for trade. UN وقد بلغنا مرحلة التجارة من أجل التنمية، وبقي أن نصل إلى مرحلة تقديم المعونة من أجل التجارة.
    Over the years, I've gotten really good at doing really bad things. Open Subtitles على مر السنين اصبحت جيد حقا في فعل الأشياء السيئة حقا
    I wish I'd gotten applause like that when I walked in. Open Subtitles أتمنى لو أحصل على حفاوة استقبال مثل هذه عندما أصل
    ♪ Hey, officer. I still haven't gotten my phone call. Open Subtitles ..لكنللأسف أيها الشرطي, لم أحصل على مكالمتي الهاتفية بعد
    This is some of the best footage I've ever gotten. Open Subtitles هذا البعض مِنْ أفضل الفلم الذي أنا أَبَداً أصبحتُ.
    So,there's simply no way he could have gotten anything out of here. Open Subtitles لذا من المستحيل أنّه تمكن من إخراج أيّ شيء من هنا.
    What am I to deduce, that you've recently gotten lucky? Open Subtitles الذي صباحاً أنا لإسْتِنْتاج، بأنّك هَلْ أصبحَ محظوظُ مؤخراً؟
    See if she's gotten any cuter, not that that's possible. Open Subtitles نرى هل ازدادت جاذبية أكثر أم لا , مع إن هذا أكيد
    I had no idea that Simon and Holly had gotten so cozy at my wedding shower. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ التي سايمون وهولي صِلْ مريحَ جداً في دُشِ زفافي.
    And obviously, it's gotten worse, much worse. Open Subtitles ومن الواضح أنه قد ازداد سوءاً أكثر بكثير من السابق
    You've gotten colder since you've taken over this job. Open Subtitles لقد أصبحتِ أكثر برودة منذ أن استلمتِ هذه الوظيفة.
    You've never even gotten a speeding ticket and now you're stealing trucks from the Department of Defense. Open Subtitles أنت أبداً مَا أصبحتَ حتى a يُسرعُ تذكرةً والآن أنت تَسْرقُ الشاحناتَ مِنْ وزارة الدفاعِ.
    Things may have gotten a bit more sophisticated since then. Open Subtitles الأشياء لَرُبَما أصبحتْ المتطوّر أكثر قليلاً منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more