"great importance to the" - Translation from English to Arabic

    • أهمية كبيرة على
        
    • أهمية كبرى على
        
    • اهتماما كبيرا
        
    • أهمية بالغة على
        
    • أهمية كبيرة إلى
        
    • أهمية عظمى
        
    • أهمية قصوى على
        
    • أهمية فائقة
        
    • أهمية كبيرة في
        
    • أهمية كبيرة لمسألة
        
    • الأهمية الكبيرة
        
    • قدراً كبيراً من الأهمية على
        
    • اهتماما بالغا
        
    • اهتماماً كبيراً إلى
        
    • أهمية كبيرة بالنسبة إلى
        
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    Namibia, therefore, attaches great importance to the Kimberley Process. UN ولذلك، تعلق ناميبيا أهمية كبيرة على عملية كيمبرلي.
    Hungary attaches great importance to the role that the United Nations and its institutions should play in coordinating these efforts. UN وتعلق هنغاريا أهمية كبيرة على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تقوم به في تنسيق هذه الجهود.
    We attach great importance to the agenda item on disarmament and development. UN ونعلق أهمية كبرى على بند جدول اﻷعمال الخاص بنزع السلاح والتنمية.
    We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    Indonesia attaches great importance to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN تولي إندونيسيا اهتماما كبيرا لعبء العمل في لجنة حدود الجرف القاري.
    My delegation attaches great importance to the work of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN ويعلِّق وفدي أهمية كبيرة على أعمال مؤتمر نزع السلاح باعتباره منتدى التفاوض المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه.
    His delegation also attached great importance to the issue of performance management. UN وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة إدارة الأداء.
    Switzerland attaches great importance to the United Nations reform process. UN تعلق سويسرا أهمية كبيرة على عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It also attached great importance to the Manila Declaration. UN وهو يعلق أيضا أهمية كبيرة على إعلان مانيلا.
    Madagascar also attached great importance to the establishment of a diversification fund for Africa's commodities. UN وقال إن مدغشقر تعلق أيضا أهمية كبيرة على إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    China attaches great importance to the issue of non-first-use of nuclear weapons. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مسألة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    Those delegations attached great importance to the subprogramme and appreciated the work of the Department in that regard. UN وعلقت تلك الوفود أهمية كبيرة على البرنامج الفرعي وأعربت عن تقديرها لعمل اﻹدارة في ذلك الصدد.
    Zambia became a sponsor of this resolution because we attach great importance to the situation of rural women. UN وقد شاركت زامبيا في تقديم مشــروع القرار هذا ﻷنها تعلق أهمية كبيرة على حالة المرأة الريفيـــة.
    Her delegation attached great importance to the work of UNITAR. UN وقالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على أعمال المعهد.
    Japan attaches great importance to the United Nations Arms Register as a measure to enhance confidence—building and security among countries concerned. UN إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على سجل اﻷسلحة التابع لﻷمم المتحدة كتدبير يعزز بناء الثقة واﻷمن بين البلدان المعنية.
    Kenya attaches great importance to the Fish Stocks Agreement. UN وتعلِّق كينيا أهمية كبرى على اتفاق الأرصدة السمكية.
    Indonesia attached great importance to the formulation and implementation of viable exit strategies for those protracted missions. UN وقال إن إندونيسيا تعلق أهمية كبرى على وضع وتنفيذ استراتيجيات خروج لعمليات تلك البعثات المطولة.
    Cuba also attached great importance to the cotton initiative. UN وتعلِّق كوبا أيضاً أهمية كبرى على مبادرة القطن.
    16. The ASEAN countries also attached great importance to the issue of women's representation and status in the Secretariat. UN 16 - ومن جهة أخرى، فإن بلدان الرابطة تولي اهتماما كبيرا جدا لمسألة تمثيل المرأة ومركزها في الأمانة العامة.
    We continue to attach great importance to the early entry into force of the chemical weapons Convention. UN فنحن ما زلنا نعلق أهمية بالغة على دخول إتفاقية اﻷسلحة الكيميائية المبكر في حيّز النفاذ.
    As a peace—loving country, Kenya attaches great importance to the maintenance of peace, which is critical to our national development. UN وتولي كينيا، بوصفها بلدا محبا للسلم، أهمية كبيرة إلى صيانة السلم وهو أمر حاسم بالنسبة إلى تنميتنا الوطنية.
    However, Guinea attaches great importance to the positive settlement of the fratricidal conflict in Somalia. UN وتولي غينيا أهمية عظمى للتسوية الإيجابية للصراع بين الأشقاء في الصومال.
    Another delegation stated that it attached great importance to the continued presence of UNFPA and other United Nations agencies in Algeria. UN وبين وفد آخر أنه يعلق أهمية قصوى على استمرار بقاء الصندوق ووكالات منظمة اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الجزائر.
    Ukraine attaches great importance to the implementation of the Security Council resolution and strictly adheres to its provisions. UN تعلق أوكرانيا أهمية فائقة على تنفيذ قرار مجلس الأمن وتتقيد بصرامة بأحكامه.
    In that connection, his delegation attached great importance to the work of the Scientific Committee. UN وأضاف قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة في هذا الصدد لأعمال اللجنة العلمية.
    The Russian Federation attaches great importance to the issue of youth. UN يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لمسألة الشباب.
    He highlighted that the European Union attached great importance to the establishment of a strong, objective and effective mechanism for the review of implementation of the Convention. UN وأبرز الأهمية الكبيرة التي يوليها الاتحاد الأوروبي لإنشاء آلية قوية وموضوعية وفعّالة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Government attaches great importance to the non-jurisdictional decisions and recommendations adopted by international human rights bodies. UN والحكومة تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على القرارات والتوصيات غير القضائية التي تعتمدها هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    The EU attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN إن الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما بالغا لمسائل الأمن وعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The representative of India said that India attached great importance to the useful work being done by the IGE. UN 5- وقال ممثل الهند إن الهند تولي اهتماماً كبيراً إلى العمل المفيد الذي يقوم به فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Also at the forefront of its discussions had been the quadrennial comprehensive policy review, which was of great importance to the work of the United Nations system and the vast majority of Member States. UN وتصدَّر مناقشاتها أيضاً استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، الذي يكتسب أهمية كبيرة بالنسبة إلى أعمال منظومة الأمم المتحدة والأغلبية العظمى من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more