"happened in" - Translation from English to Arabic

    • حدث في
        
    • حصل في
        
    • يحدث في
        
    • حدث فى
        
    • جرى في
        
    • حَدثَ في
        
    • الذي حدث
        
    • حدث ب
        
    • حدثَ في
        
    • ماحدث في
        
    • يحصل في
        
    • وقعت في
        
    • حدث خلال
        
    • وقع في
        
    • حدث ذلك في
        
    It is fear of democracy, just as happened in Honduras. UN إنه الخوف من الديمقراطية، تماما كما حدث في هندوراس.
    As scholars have written, the unimaginable happens once in 20 years. But in my country, the unimaginable happened in less than 20 years. UN وكما كتب باحثون، فإن ما لم يكن متصوراً حدوثه في غضون عشرين عاماً، حدث في بلدي في أقل من 20 عاماً.
    I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. UN ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا.
    Any guidelines developed by the working group should be binding so as to avoid what had happened in the past with voluntary codes. UN وهو يوصي بأن تكون أي مبادئ توجيهية يضعها الفريق العامل مبادئ ملزمة لتفادي ما حصل في الماضي مع مدونات السلوك الاختيارية.
    Increasingly, what happened in one country had an impact on other countries. UN فما يحدث في أحد البلدان يؤثر بشكل متزايد على البلدان الأخرى.
    If demand remains strong, such deficits would accumulate, which would in turn drive tungsten prices sharply up, as happened in the late 1970s. UN وإذا ظل الطلب قويا، سيتراكم هذا العجز مما سيؤدي بدوره إلى ارتفاع أسعار التنغستن بشكل حاد كما حدث في أواخر السبعينات.
    However, that provision does not appear to permit the exclusion of virtually all evidence as happened in this case. UN بيد أن هذا الحكم لا يسمح فيما يبدو باستبعاد جميع اﻷدلة تقريباً كما حدث في هذه القضية.
    This report failed to publish what happened in the Akayesu case: the squandering of $1 million just because of the accused’s behaviour. UN إن هذا التقرير لم ينشر ما حدث في قضية أكاييسو، وهو إضاعة مليون من الدولارات لسبب واحــد هــو سلوك المتهم.
    As happened in 1991, Mr. Stobie may yet be found not guilty if the DPP decides not to proceed any further with the prosecution. UN ومثلما حدث في عام 1991، ربما تبين مع ذلك أن السيد ستوبي ليس مذنباً اذا قرر رئيس النيابة العامة إيقاف اجراءات الملاحقة.
    Therefore, it cannot be construed as being a full and comprehensive account of what happened in Jenin or other Palestinian cities. UN ولذا لا يمكن أن نعتبر هذا التقرير تقريراً شاملا وكاملاً لما حدث في جنين أو في مدن فلسطينية أخرى.
    What happened in Sierra Leone was not a mere internal issue. UN إن ما حدث في سيراليون لم يكن مجرد قضية داخلية.
    However, there is always the risk of misuse of this approach as happened in the case of Enron. UN غير أنه من الممكن دائماً وقوع سوء استخدامٍ لهذا النهج كما حدث في حالة شركة أَنرون.
    Only by studying objectively what happened in the past can we ensure that such crimes will never be repeated. UN ولا يمكننا أن نضمَن عدم تكرار هذه الجرائم أبدا، إلا إذا درسنا بموضوعية ما حدث في الماضي.
    Is that what happened in the restaurant that day with Alana? Open Subtitles هل هذا ما حدث في ذلك اليوم مطعم مع الانا؟
    You think that you and Walter would be such great pals if he knew what really happened in Baghdad with that software you had him make? Open Subtitles كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟
    Still, we need to talk about what happened in Florida. Open Subtitles ومازال ، يجب أن نتحدث عما حدث في فلوريدا
    Please, allow me to apologize for what happened in Nigeria. Open Subtitles أرجوك , اسمح لي بالإعتذار عما حدث في نيجيريا
    Something may have happened in the unsub's childhood where he felt unprotected. Open Subtitles شيء ما حصل في مرحلة طفولته حيث أنه شعر بلا حمايه
    Apparently, being a bald beauty queen is the worst thing that happened in the history of the world. Open Subtitles من الواضح , أن تكوني ملكة جمال صلعاء هو أسوأ شئ يمكنه أن يحدث في التاريخ
    Well, that prick is responsible for everything rotten that's ever happened in my life, so why not blame your brother's plight on him, too? Open Subtitles حسناً ، هذا الأحمق مسئول عن تدمير كل شئ قد حدث فى حياتى لذا لماذا لا تُلقى بذنب أخيكِ عليه أيضاً ؟
    Everyone knows what happened in Dallas, that you started a war with Jimenez, you killed the Birdman. Open Subtitles الكل يعرف بما جرى في دالاس، بأنكِ بدأت الحرب مع عصابة خيمنيز بقتلك للرجل الطائر.
    Yeah, but the first shooting happened in the morning. Open Subtitles نعم، لكن إطلاق النار الأولَ حَدثَ في الصباحِ.
    you're the only good thing shit happened in this city. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    And she took responsibility for everything that happened in St. Louis. Open Subtitles و هي تحملت مسؤلية كل ما حدث ب"سانت لويس"
    In this case what happened in your previous life? Open Subtitles في هذة الحالة ماذا حدثَ في حياتك السابقة؟
    And... and then wakes up later and doesn't know what happened in that time? Open Subtitles ويستيقظ لاحقاً ولايعلم ماحدث في تلك الوقت
    It was not enough to legislate for equal rights; what happened in practice was more important. UN واعتبرت أن من غير الكافي سن قوانين تدعو إلى المساواة في الحقوق فما يحصل في الممارسة أكثر أهمية.
    It welcomed the Secretary-General's initiative to instigate a fact-finding exercise on what had happened in the Jenin refugee camp. UN ورحّب المجلس بمبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء عملية لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين.
    What happens to everything that's happened in the past ten years? Open Subtitles ماذا سيحدث لكل شئ حدث خلال العشر سنوات الماضية ؟
    The Vice-President said he preferred to leave the details of what happened in Kisangani to the investigation team rather than pre-empting the report. UN وقال نائب الرئيس إنه يفضل ترك إعلان تفاصيل ما وقع في كيسنغاني إلى فريق التحقيق، لئلا يفصح عن فحوى التقرير قبل اﻷوان.
    It happened in the restroom where you have been. Open Subtitles حدث ذلك في دورة المياه حيث كنتم متواجدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more