It is fear of democracy, just as happened in Honduras. | UN | إنه الخوف من الديمقراطية، تماما كما حدث في هندوراس. |
As scholars have written, the unimaginable happens once in 20 years. But in my country, the unimaginable happened in less than 20 years. | UN | وكما كتب باحثون، فإن ما لم يكن متصوراً حدوثه في غضون عشرين عاماً، حدث في بلدي في أقل من 20 عاماً. |
I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. | UN | ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا. |
Any guidelines developed by the working group should be binding so as to avoid what had happened in the past with voluntary codes. | UN | وهو يوصي بأن تكون أي مبادئ توجيهية يضعها الفريق العامل مبادئ ملزمة لتفادي ما حصل في الماضي مع مدونات السلوك الاختيارية. |
Increasingly, what happened in one country had an impact on other countries. | UN | فما يحدث في أحد البلدان يؤثر بشكل متزايد على البلدان الأخرى. |
If demand remains strong, such deficits would accumulate, which would in turn drive tungsten prices sharply up, as happened in the late 1970s. | UN | وإذا ظل الطلب قويا، سيتراكم هذا العجز مما سيؤدي بدوره إلى ارتفاع أسعار التنغستن بشكل حاد كما حدث في أواخر السبعينات. |
However, that provision does not appear to permit the exclusion of virtually all evidence as happened in this case. | UN | بيد أن هذا الحكم لا يسمح فيما يبدو باستبعاد جميع اﻷدلة تقريباً كما حدث في هذه القضية. |
This report failed to publish what happened in the Akayesu case: the squandering of $1 million just because of the accused’s behaviour. | UN | إن هذا التقرير لم ينشر ما حدث في قضية أكاييسو، وهو إضاعة مليون من الدولارات لسبب واحــد هــو سلوك المتهم. |
As happened in 1991, Mr. Stobie may yet be found not guilty if the DPP decides not to proceed any further with the prosecution. | UN | ومثلما حدث في عام 1991، ربما تبين مع ذلك أن السيد ستوبي ليس مذنباً اذا قرر رئيس النيابة العامة إيقاف اجراءات الملاحقة. |
Therefore, it cannot be construed as being a full and comprehensive account of what happened in Jenin or other Palestinian cities. | UN | ولذا لا يمكن أن نعتبر هذا التقرير تقريراً شاملا وكاملاً لما حدث في جنين أو في مدن فلسطينية أخرى. |
What happened in Sierra Leone was not a mere internal issue. | UN | إن ما حدث في سيراليون لم يكن مجرد قضية داخلية. |
However, there is always the risk of misuse of this approach as happened in the case of Enron. | UN | غير أنه من الممكن دائماً وقوع سوء استخدامٍ لهذا النهج كما حدث في حالة شركة أَنرون. |
Only by studying objectively what happened in the past can we ensure that such crimes will never be repeated. | UN | ولا يمكننا أن نضمَن عدم تكرار هذه الجرائم أبدا، إلا إذا درسنا بموضوعية ما حدث في الماضي. |
Is that what happened in the restaurant that day with Alana? | Open Subtitles | هل هذا ما حدث في ذلك اليوم مطعم مع الانا؟ |
You think that you and Walter would be such great pals if he knew what really happened in Baghdad with that software you had him make? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟ |
Still, we need to talk about what happened in Florida. | Open Subtitles | ومازال ، يجب أن نتحدث عما حدث في فلوريدا |
Please, allow me to apologize for what happened in Nigeria. | Open Subtitles | أرجوك , اسمح لي بالإعتذار عما حدث في نيجيريا |
Something may have happened in the unsub's childhood where he felt unprotected. | Open Subtitles | شيء ما حصل في مرحلة طفولته حيث أنه شعر بلا حمايه |
Apparently, being a bald beauty queen is the worst thing that happened in the history of the world. | Open Subtitles | من الواضح , أن تكوني ملكة جمال صلعاء هو أسوأ شئ يمكنه أن يحدث في التاريخ |
Well, that prick is responsible for everything rotten that's ever happened in my life, so why not blame your brother's plight on him, too? | Open Subtitles | حسناً ، هذا الأحمق مسئول عن تدمير كل شئ قد حدث فى حياتى لذا لماذا لا تُلقى بذنب أخيكِ عليه أيضاً ؟ |
Everyone knows what happened in Dallas, that you started a war with Jimenez, you killed the Birdman. | Open Subtitles | الكل يعرف بما جرى في دالاس، بأنكِ بدأت الحرب مع عصابة خيمنيز بقتلك للرجل الطائر. |
Yeah, but the first shooting happened in the morning. | Open Subtitles | نعم، لكن إطلاق النار الأولَ حَدثَ في الصباحِ. |
you're the only good thing shit happened in this city. | Open Subtitles | أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة |
And she took responsibility for everything that happened in St. Louis. | Open Subtitles | و هي تحملت مسؤلية كل ما حدث ب"سانت لويس" |
In this case what happened in your previous life? | Open Subtitles | في هذة الحالة ماذا حدثَ في حياتك السابقة؟ |
And... and then wakes up later and doesn't know what happened in that time? | Open Subtitles | ويستيقظ لاحقاً ولايعلم ماحدث في تلك الوقت |
It was not enough to legislate for equal rights; what happened in practice was more important. | UN | واعتبرت أن من غير الكافي سن قوانين تدعو إلى المساواة في الحقوق فما يحصل في الممارسة أكثر أهمية. |
It welcomed the Secretary-General's initiative to instigate a fact-finding exercise on what had happened in the Jenin refugee camp. | UN | ورحّب المجلس بمبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء عملية لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين. |
What happens to everything that's happened in the past ten years? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لكل شئ حدث خلال العشر سنوات الماضية ؟ |
The Vice-President said he preferred to leave the details of what happened in Kisangani to the investigation team rather than pre-empting the report. | UN | وقال نائب الرئيس إنه يفضل ترك إعلان تفاصيل ما وقع في كيسنغاني إلى فريق التحقيق، لئلا يفصح عن فحوى التقرير قبل اﻷوان. |
It happened in the restroom where you have been. | Open Subtitles | حدث ذلك في دورة المياه حيث كنتم متواجدين |