"have been prepared by" - Translation from English to Arabic

    • وقد أعد
        
    • وقد أعدت
        
    • وقد أعدّ
        
    • أعدَّ
        
    • قد أعدت
        
    Unless otherwise indicated, the abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Unless otherwise indicated, the abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Unless otherwise indicated, the abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    The following summaries have been prepared by the secretariat based on contributions received up to the time this report was finalized. UN وقد أعدت الأمانة الملخصات التالية على أساس المساهمات التي وردت إليها حتى تاريخ وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    The annotations have been prepared by the secretariat in accordance with the usual practice and are contained in chapter II. UN وقد أعدت الأمانة شروح جدول الأعمال المؤقت وفقاً للممارسة المعتادة، وترد هذه الشروح في الفصل الثاني من هذه الوثيقة.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعدّ الخلاصات مراسلون وطنيون عيّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    2. The attached provisional agenda and annotations for the fortieth session of the Committee have been prepared by the Secretary-General in accordance with rule 4 of the rules of procedure of the Committee. UN 2- وقد أعدَّ الأمين العام جدول الأعمال المرفق وشروحه للدورة الأربعين للجنة وفقاً للمادة 4 من النظام الداخلي للجنة.
    Unless otherwise indicated, the abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Unless otherwise indicated, the abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعد الخلاصات مراسلون وطنيون عيَّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعد الخلاصات مراسلون وطنيون عيَّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعد الخلاصات مراسلون وطنيون عيَّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعد الخلاصات مراسلون وطنيون عيَّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعد الخلاصات مراسلون وطنيون عيَّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    Project plans have been prepared by all service units and their progress is being monitored. UN وقد أعدت جميع وحدات الخدمات خططا لمشاريع وجاري رصد التقدم الذي أحرزته.
    Programmes addressing the issue of mercury pollution have been prepared by UNIDO for Chad, Cameroon and the Philippines. UN وقد أعدت اليونيدو برامج تتطرق إلى موضوع التلوث بالزئبق، لكل من تشاد والكاميرون والفلبين.
    The annotations have been prepared by the secretariat in accordance with the usual practice, taking into account decisions of the Intergovernmental Preparatory Committee. UN وقد أعدت الأمانة هذه الشروح وفقاً للممارسة المتبعة آخذة في الاعتبار قرارات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعدّ الخلاصات مراسلون وطنيون عيّنتهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors. UN وقد أعدّ الخلاصات مراسلون وطنيون عينتّهم حكوماتهم، أو مساهمون أفراد.
    2. The attached provisional agenda and annotations for the forty-first session of the Committee have been prepared by the Secretary-General in accordance with rule 4 of the rules of procedure of the Committee. UN 2- وقد أعدَّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت المرفق وشروحه للدورة الحادية والأربعين للجنة وفقاً للمادة 4 من النظام الداخلي للجنة.
    2. The attached provisional agenda and annotations for the sixth session of the Committee have been prepared by the Secretary-General taking into account the relevant provisions of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 2- وقد أعدَّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت المرفق وشروحه للدورة السادسة للجنة، مراعياً الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. جدول الأعمال المؤقت
    Background papers on this issue have been prepared by the Secretariat of the Division for the Advancement of Women and these will be available at the offices of the Division (DC2-1250). UN وكانت أمانة شعبة النهوض بالمرأة قد أعدت ورقات معلومات أساسية بشأن هذا الموضوع، ويمكن الحصول عليها من مكاتب الشُعبة )(DC2-1250.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more