"having considered the" - Translation from English to Arabic

    • وقد نظرت في
        
    • وقد نظر في
        
    • بعد النظر في
        
    • وبعد النظر في
        
    • بعد أن نظرت في
        
    • بعد أن نظر في
        
    • وبعد الاطلاع على
        
    • وبعد أن نظرت
        
    • وبعد أن نظر
        
    • تكون قد نظرت في
        
    • بعد نظرها في
        
    • وإذ نظر في
        
    • إذ نظرت في
        
    • وقد اطلع على
        
    • وبعد دراسة
        
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-seventh session, UN وقد نظر في التوصيات التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين،
    having considered the reports of the Executive Director on chemicals management, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة ايفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم،
    having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة ايفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم،
    having considered the reports of the Executive Director on chemicals management, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية،
    having considered the reports of the Executive Director on chemicals management, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية،
    having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document ...., UN وقد نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الواردة في الوثيقة ..،
    having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 2,006,987 for gas masks. UN وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات.
    having considered the situation, the Bureau wished to suggest that Peru should be replaced by Afghanistan in the timetable for the sixty—eighth session. UN وبعد النظر في هذا الموقف قد يرغب مكتب اللجنة أن يقترح إحلال أفغانستان محل بيرو في الجدول الزمني للدورة الثامنة والستين.
    In some instances, the governing bodies, after having considered the report, have taken note of the recommendations, without explicitly endorsing them. UN وفي بعض الحالات، أحاطت مجالس الإدارة علما بالتوصيات، بعد أن نظرت في التقارير، بدون أن تبدي موافقة صريحة عليها.
    having considered the report from the second session of IETC, the Council approved the recommendation of the Commission. UN ووافق المجلس على هذه التوصية بعد أن نظر في تقرير اللجنة التقنية الدولية المعنية بالمتفجرات عن دورتها الثانية.
    having considered the report of the Secretary General on the matter, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة :
    having considered the merits of the draft resolution, Cuba has decided to add its name to the list of sponsors. UN وبعد أن نظرت كوبا في مزايا مشروع القرار، قررت أن تضيف اسمها إلى قائمة مقدميه.
    having considered the report of the Secretary General on the subject, UN وبعد أن نظر في تقرير الأمين العام بهذا الشأن،
    4. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. UN 4 - لا تبت اللجنة في موضوع الرسالة دون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسباب المقبولية المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري.
    In some instances, the governing bodies, after having considered the report, took note of the recommendations, without explicitly endorsing them. UN وفي بعض الحالات، أخذت مجالس الإدارة علما بالتوصيات، بعد نظرها في التقرير دون أن توافق عليها بشكل صريح.
    having considered the report of the Secretary General on the subject. UN وإذ نظر في تقرير الأمين العام حول الموضوع:
    having considered the situation in Liberia under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination while also remaining seized of the situation in Liberia under its early warning and urgent action procedures, UN إذ نظرت في حالة ليبيريا في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في حين لا تزال معروضة عليها أيضا الحالة في ليبيريا في إطار إجراءاتها للإنذار المبكر والإجراءات العاجلة،
    having considered the report of the Executive Director on the first session of the World Urban Forum (doc. HSP/GC/19/2/Add.1), UN وقد اطلع على تقرير المديرة التنفيذية بشأن الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمــي (الوثيقةHSP/GC/19/2/Add.1).
    having considered the Jeddah Declaration on the Environment from an Islamic Perspective adopted by the Forum.; UN وبعد دراسة إعلان جده للبيئة من منظور إسلامي المنبثق عن المنتدى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more