"he drew" - Translation from English to Arabic

    • ووجه
        
    • واسترعى
        
    • ولفت
        
    • استرعى
        
    • لقد رسم
        
    • لفت
        
    • وجّه
        
    • ووجّه
        
    • ووجَّه
        
    • فوجه
        
    • رسمه
        
    • لقد سحب
        
    • قام برسم
        
    • هو رسم
        
    • فاسترعى
        
    he drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action-oriented recommendations. UN ووجه الانتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى.
    he drew attention to the efforts that had been made to accelerate action on human resources and management issues. UN ووجه الانتباه إلى الجهود التي بُذلت من أجل التعجيل في اتخاذ إجراءات بشأن مسألتي الموارد البشرية والإدارة.
    he drew attention to a discrepancy between paragraph 1 of general comment No. 7 and paragraph 12 of general comment No. 20. UN واسترعى الانتباه إلى وجود تباين بين الفقرة 1 من التعليق العام رقم 7 والفقرة 12 من التعليق العام رقم 20.
    In that context, he drew the Committee’s attention to paragraphs 222 to 224 of the report, on methods of work. UN واسترعى انتباه اللجنة السادسة في هذا السياق، إلى الفقرات من ٢٢٢ إلى ٢٢٤ من التقرير، المتعلقة بأساليب العمل.
    he drew attention to paragraphs 16, 17, 18 and 19, and once again thanked the New Zealand Government for its spirit of cooperation. UN ولفت الانتباه إلى الفقرات 16 و17 و18 و19، وقدم شكره مرة أخرى إلى حكومة نيوزيلندا إزاء ما أبدته من روح تعاونية.
    In conclusion, he drew attention to the difficulties that the secretariat had faced in drawing up the draft annual report. UN وفي الختام، استرعى النظر إلى الصعوبات التي اصطدمت بها الأمانة في إعداد مشروع التقرير السنوي.
    he drew the same symbol we found at those crimes on those two witnesses here. Open Subtitles لقد رسم ذات الرمز الذي وجدناه في تلك الجرائم علّى هاتان الشاهدتان هنا
    In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. UN وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    he drew attention to the other issues relating to civilian personnel discussed in paragraphs 40, 43, 44, 45 and 46 of the report. UN ووجه الانتباه إلى مسائل أخرى تتصل بالأفراد المدنين ترد مناقشتها في الفقرات 40 و 43 و 44 و 45 من التقرير.
    he drew the Committee's attention to chapter II of the report, which contained an overview of the Board's recommendations and decisions. UN ووجه انتباه اللجنة إلى الفصل الثاني من التقرير، الذي يتضمن لمحة عامة عن توصيات المجلس وقراراته.
    he drew attention to the background of the workshop and provided guidance for the workshop discussions. UN ووجه الاهتمام إلى خلفية حلقة العمل وقدم إرشادات للمناقشات التي ستُجرى في حلقة العمل.
    he drew attention to two initiatives of relevance to indigenous peoples. UN واسترعى الانتباه إلى مبادرتين هما ذواتا أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    he drew attention to the manner in which privatization in the region was taking place without adequate competition safeguards. UN واسترعى النظر إلى الطريقة التي تجري بها عملية الخصخصة في المنطقة من دون وجود ضمانات مناسبة للمنافسة.
    In this context, he drew attention to an informal paper being made available to the Committee concerning the impact of these cuts. UN واسترعى الانتباه في هذا السياق إلى ورقة غير رسمية تجري إتاحتها للجنة فيما يتعلق بما تحدثه هذه التخفيضات من وقع.
    he drew attention to the power of media to raise awareness at the global level. UN ولفت الانتباه إلى القوة التي تتمتع بها وسائط الإعلام في رفع مستوى الوعي على الصعيد العالمي.
    he drew attention to the recent very useful information meeting with non-governmental organizations, to which members of the Committee had been invited. UN ولفت الأنظار إلى الاجتماع المفيد للغاية الذي عقد مؤخراً مع المنظمات غير الحكومية، والذي تلقى أعضاء اللجنة دعوة لحضوره.
    he drew the attention of the Commission to conclusions that could be drawn from the experience of UNODC. UN ولفت الممثل اهتمام اللجنة إلى الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من تجربة المكتب.
    he drew attention, however, to some of the Committee's main concerns, which would be reflected in its concluding observations. UN غير أنه استرعى الانتباه إلى البعض من مساور القلق الرئيسي للجنة، التي ستنعكس في ملاحظاتها الختامية.
    It's identical to the one in the basement. he drew that in there. Open Subtitles إنها مطابقة لتلك الموجودة في القبو لقد رسم تلك الموجودة هناك
    At the same time, he drew attention to a number of older recommendations which remained to be addressed and which were outlined in the Report. UN وفي الوقت نفسه، لفت الانتباه إلى عدد من التوصيات الأقدم عهداً التي لم يتم التصدي لها والتي أشير إليها في التقرير.
    At the same time, he drew the Commission's attention to the fact that FICSA had expressed a dissenting opinion on a number of issues. UN وفي الوقت نفسه، وجّه انتباه اللجنة إلى أن الاتحاد أعرب عن رأي مخالف بشأن عدد من المسائل.
    he drew attention to the Committee's general comment No. 28, in which polygamy was clearly identified as a human rights violation contrary to the dignity of women. UN ووجّه الانتباه إلى تعليق اللجنة العام رقم 28، الذي اعتبر تعدد الزوجات انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان يحط من كرامة المرأة.
    he drew attention to the Enhanced Disclosure Task Force to develop principles and recommendations for improved risk disclosure. UN ووجَّه النظر إلى فرقة العمل المعنية بالإفصاح المعزَّز المعنية بوضع مبادئ وتوصيات لتحسين الإفصاح عن المخاطر.
    Speaking on behalf of the Joint Secretariat of the International Coral Reef Initiative, he drew attention to the destructive effects of marine debris on coral reefs. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    The heart he drew was a Valentine, not a bull's-eye. Open Subtitles القلب الذي رسمه كان قلب الحب و ليس قلبا للإستهداف.الجاني مغرم بها
    he drew new cards for us, but that means that we have to move quickly before the effects kick in, whatever they are. Open Subtitles لقد سحب بطاقات جديدة لنا ولكن هذا يعني أن علينا أن نتحرك بسرعة قبل ان يبدأ التأثير الجديد مهما كان
    So he drew that owl above my bed, so I wouldn't be scared. Open Subtitles لذا فقد قام برسم تلك البومة أعلى سريري حتى لا أخاف
    And why he drew me a bird's-eye view of the murder. Open Subtitles ولماذا هو رسم لي الجريمة من نظرة عين الطير.
    he drew attention to a number of factors he considered essential for the sort of preventive scheme contemplated by the draft protocol. UN فاسترعى الانتباه إلى عدد من العوامل التي يعتبرها جوهرية لنوع خطة المنع الوقائية التي يهدف إليها مشروع البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more