he met with the highest authorities of the country. | UN | فقد التقى الخبير المستقل بالسلطات العليا في البلد. |
he met every new member of the staff personally. | UN | وقد التقى شخصيا بكل موظف جديد في المنظمة. |
he met with members of the diplomatic corps, political parties, civil society representatives and the local media. | UN | وقد اجتمع مع أعضاء السلك الدبلوماسي، والأحزاب السياسية، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، ووسائط الإعلام المحلية. |
The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. | UN | وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس. |
he met with some 30 local non-governmental organizations involved in the promotion and protection of children's rights in Northern Ireland. | UN | واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية. |
My husband mentioned he met a very bright young woman this afternoon. | Open Subtitles | لقد ذكر زوجي بأنه قابل أمراة شابة ذكية بعد ظهر اليوم |
In all those countries, he met the Presidents and other national officials. | UN | والتقى في جميع هذه البلدان برؤسائها وكذلك بغيرهم من المسؤولين الوطنيين. |
Subsequently, he met again with Presidents Cosic and Milosevic. | UN | وبعد ذلك، التقى مرة أخرى بالرئيسين كوسيتش وميلوسيفيتش. |
He also extends his appreciation to the various prominent representatives he met during his visit, in particular, those from non-governmental organizations. | UN | وهو يعرب أيضا عن امتنانه لمختلف المتحدثين البارزين الذين التقى بهم في زيارته ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
During each of his visits, he met separately with the General-Secretary of the National League for Democracy (NLD), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي. |
He then travelled to Rubkona, where he met with representatives of United Nations agencies as well as international NGOs. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى روبكونا حيث التقى بممثلي وكالات الأمم المتحدة وكذلك بممثلي منظمات غير حكومية دولية. |
Colonel Yusuf refused to meet the other leaders and returned to Somalia through Addis Ababa and Djibouti, where he met President Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
16. On 20 June, he met with the Director General for Foreign Policy, Ministry of Foreign Affairs of Chile, in Santiago. | UN | 16 - وفي 20 حزيران/يونيه، اجتمع المقرر الخاص مع المدير العام لشؤون السياسة الخارجية بوزارة خارجية شيلي، في سانتياغو. |
At the local level he met with the President of the Nouakchott metropolitan area and the wali (governor) of Rosso. | UN | وعلى الصعيد المحلي، اجتمع المقرر الخاص مع رئيس مجموعة نواكشوط الحضرية ومع والي روصو. |
In addition, he met with BONUCA colleagues to review ways and means of enhancing inter-mission cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع مع زملائه في المكتب لاستعراض سبل ووسائل تعزيز التعاون بين البعثات. |
he met with newly appointed presidential advisers for political, legal and economic affairs. | UN | واجتمع مع مستشاري رئاسة الجمهورية للشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية الذين تم تعيينهم مؤخرا. |
he met with leaders and representatives from all communities. | UN | واجتمع مع زعماء وممثلين عن جميع الطوائف. |
he met a woman for breakfast. She was another mark. | Open Subtitles | لقد قابل امراه على الافطار وهى كانت علامه اخرى |
So he met this chick on the Internet, which is sketchy. | Open Subtitles | إذاً هو قابل تلك الفتاة في الإنترنت، الذي هو سطحي |
he met with senior government officials, including President Riyale, representatives of the opposition and civil society actors. | UN | والتقى بكبار المسؤولين الحكوميين، ومن ضمنهم الرئيس ريال، وممثلو الجهات الفاعلة في المعارضة والمجتمع المدني. |
He was impressed by the sincerity of the members of the new Government that he met. | UN | وقد شعر بالإعجاب بإخلاص أعضاء الحكومة الجديدة الذين قابلهم. |
Then he met a bunch of French wackos in military uniforms. | Open Subtitles | لقد إلتقى بمجموعة من الفرنسيين يلبسون زيا عسكريا فى مخزن |
I think she's 20. he met her at the mall. | Open Subtitles | أعتقد أنها بالعشرين من عمرها لقد قابلها بمركز التسوق. |
According to his lover, he met with potential bidders face-to-face at one of the many properties that he leases. | Open Subtitles | طبقا لعشيه فهو قد تقابل مع مُراهِنين جديين وجهاً لوجه فى واحد من العقارات العديدة التى إمتلكها |
Furthermore, the complainant applied for asylum only eight months after his arrival in Denmark because, not knowing about the asylum procedure when he arrived, he met a woman and thought it better to get married. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد 8 شهور من وصوله إلى الدانمرك لأنه لم يكن يعرف إجراءات اللجوء عند وصوله، وقابل امرأة وظن أنه من الأفضل أن يتزوج. |
he met a girl from an online community and raped her | Open Subtitles | ذلك المجنون، قابلَ فتاة من مُنتدى عبر الإنترنت، و اغتصبها. |
He's slippin'it to a yoga teacher he met in N.A. | Open Subtitles | هو يتجنب ذلك عندما قابله معلّم اليوغا في أمريكا الشمالية. |
He expresses his gratitude to the many Haitians whom he met both on his mission and in Paris and Geneva. | UN | ويود الإعراب عن امتنانه للهايتيين، وعددهم كبير، الذين التقاهم أثناء زيارته، وفي باريس وجنيف. |
Before he met Misa, Ryuk gave it away. | Open Subtitles | قبل ان يقابل ميسا ، ريوك تخلى عن ملكيتها |
That was before he met you. That Hooters thing is a coincidence. | Open Subtitles | كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة |