He said I killed someone. Now it's a part of me. | Open Subtitles | قال أنني قتلت شخصاً وأن ذلك أصبح جزءاً مني الآن |
It's not about that. He said I emasculate you. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بذلك قال أنني أخذت رجولتك |
He said I was easier to replace than anybody. | Open Subtitles | قالَ بأنّني كُنْتُ أسهلَ للإسْتِبْدال مِنْ أي شخص. |
He said I was a fool for chivalry, then he stuck his own nose in the trough. | Open Subtitles | قال أني أحمق بالنسبة للفروسية ثم دس أنفه في الوعاء. |
He said I was a dinosaur from the Philistine era, going around dropping these gargantuan turds all over the Earth in a desperate attempt to remain relevant. | Open Subtitles | قال بأنني داينصور من الحقبة الفلسطينيه اذهب و اسقط القذارة على كوكب الارض في محاولة بائسة للبقاء على صله |
I don't know. He said I had to come alone. | Open Subtitles | لا أعلم لقد قال أنه يجب علىّ القدوم بمفردى |
He said: " I am particularly alarmed by the recent use of air power, which escalates the conflict and violates the agreed moratorium. | UN | فقد قال " إنني أشعر بالجزع الشديد نظرا لما وقع مؤخرا من استخدام للقوة الجوية، يصعﱢد الصراع وينتهك الوقــف المتفق عليه. |
He said I was doing great, so Mum got me this. | Open Subtitles | لقد قال أنني أبلي حسنًا، لذا اشترت لي والدتي هذا. |
I'm Aquarius. He said I'm supposed to be careful with water. | Open Subtitles | أنا الدلو قال أنني يجب أن أتوخى الحذر من الماء |
So when He said I couldn't do something, it bothered me. | Open Subtitles | لذا عندما قال أنني لا أستطيع فعل شيء، أزعجني ذلك. |
He said I was different from the other girls. | Open Subtitles | قال أنني مُختلفة عن تلك الفتيات الأخريات |
And He said I could get in on it too. | Open Subtitles | وهو قالَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ إدخلْ عليه أيضاً. |
But He said I had wicked potential, man. | Open Subtitles | لَكنَّه قالَ بأنّني كَانَ عِنْدي الإمكانية الشرّيرة، رجل. |
He said I seemed sexually repressed, and I confirmed that was the case. | Open Subtitles | قال أني مكبوتة جنسياً وأكدت له أن هذه مشكلتي |
I got it taken away by my dad. He said I kept playing with my phone so I didn't study. | Open Subtitles | لقد أخذة والدي مني قال بأنني ألعب بة كثيراً لدرجة أنني لا أدرس |
He said I could smoke out here, as long as it's tobacco. | Open Subtitles | لقد قال أنه يمكنني التدخين هنا طالما أنه تبغ فقط |
I told Mr. beasley he was being too rough with the reins, but He said I was being impertinent. | Open Subtitles | قلت للسيد بيسلي انه كان خشنة جدا مع زمام الأمور، لكنه قال إنني كنت إمبرينتنت. |
He said I had a chance to do something good with my life and he didn't wanna see me blow it. | Open Subtitles | قال أن لدى فرصة لأفعل الخير فى حياتى و لم يكن يريد أن يرأنى و أن أفسدها |
He said I'd be speaking to a class. | Open Subtitles | لقد قال بأني سأتكلم في صف لا، قلت بأنك ستلقن أحدً درساً |
He said, I see those foreigners very, very well. | Open Subtitles | لقد قال أنا أرى هؤلاء الغرباء جيدين للغاية |
He said I couldn't report it'cause nobody'd believe me over him. | Open Subtitles | قال أنّي لن أبلغ عن الأمر لأن لا أحد سيصدقني ويكذبه |
He said I can't do that because he's yours right now. | Open Subtitles | قال ان ذهبت اليه سيكون ملك لكِ لذا لا يمكننى الذهاب |
He said I could go home this week, as long as I stay out of the street. | Open Subtitles | نعم، لقد قال أنّه يمكنني الرجوع للمنزل خلال هذا الأسبوع ما دمت سأبقى بعيدا عن الطرقات |
He said I could only talk about it with women who were willing to volunteer. | Open Subtitles | وقال أنني أستطيع أن أتكلم فقط مع النساء الذين سيكونون على إستعداد للتطوع |
I don't have a choice. He said I'm the only guy that can do this. | Open Subtitles | ليس لدى خيار ، لقد قال أننى الوحيد القادر على أداء هذه المهمة. |
He said, "I was afraid οf my father and my children are... damn well gοnna be afraid οf me!" | Open Subtitles | قال إني كنت أخشى أبي وأن أطفالي سيخشونني بالتأكيد. |