Our discussions here today must take these ominous developments into account. | UN | ويجب على مناقشاتنا هنا اليوم أن تراعي هذه التطورات المشؤومة. |
I speak here today in the hope that we can learn from history, that we can prevent danger in time. | UN | إن أتكلم هنا اليوم بأمل أن يكون بوسعنا التعلم من التاريخ وأن نمنع وقوع الخطر في الوقت المناسب. |
I came here today to deliver a simple message. | UN | لقد حضرت إلى هنا اليوم لإيصال رسالة بسيطة. |
We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. | UN | ونحن نجتمع هنا اليوم لنبدي بوضوح التضامن العالمي مع شعب باكستان في هذا الجهد الإنساني. |
As we gather here today against that backdrop, we must not merely look back self-complacently at what we have achieved. | UN | وإذ نجتمع هنا اليوم في ظل هذه الخلفية، ينبغي ألا نكتفي بمجرد النظر إلى ما حققناه ونشعر بالرضا. |
Finally, I wish to thank all participants here today. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر جميع المشاركين هنا اليوم. |
I would also thank Ambassador Tanin for his clear statement here today. | UN | كما أود أن أشكر السفير تانين على بيانه الواضح هنا اليوم. |
Every representative here today getting ready for this Assembly session and for this wonderful celebration should feel at home in New York City. | UN | وكل ممثل هنا اليوم وقد بدأ يستعد للدورة الجديدة ولهذا الاحتفال العظيم ينبغي أن يشعر بأنه بين أهله في مدينة نيويورك. |
I have come here today to reaffirm the Brazilian commitment to fight for a stronger, more active United Nations. | UN | ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط. |
Since the Commission made the report public in Kigali, it also was made available to the media here today. | UN | ولما كانت اللجنة قد نشرت تقريرها في كيغالي، فقد أتيح التقرير أيضا لوسائط الاتصال الجماهيرية هنا اليوم. |
The Inter-American Development Bank is giving it its full support, and I hope that many of those here today will also participate. | UN | وهو يحظى بكامل دعم مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ويحدوني اﻷمل في أن يشارك فيه أيضا كثيرون من الحاضرين هنا اليوم. |
We will be listening carefully to suggestions made here today. | UN | وسوف نستمع بعناية إلى الاقتراحات التي ستطرح هنا اليوم. |
I would hope that I have not offended anyone here today. | UN | وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم. |
In our discussions on trade in UNCTAD in particular and in the discussions on investment here today, this emerges again. | UN | وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد خاصة وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحاً مرة أخرى. |
But that is beyond our control, so I shall be brief in addressing the allegations made here today by a delegate. | UN | لكن هذا أمر خارج عن إرادتنا، وعليه فإنني سأوجز في تناول المزاعم التي صدرت هنا اليوم عن أحد المندوبين. |
President Mensah regrets his inability to be present here today. | UN | ويأسف الرئيس مينساه لعدم تمكنه من الحضور هنا اليوم. |
Haiti comes here today to reaffirm its commitment to shoulder its responsibilities in this all-out battle against drugs. | UN | وتأتي هايتي إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد التزامها بالاضطلاع بمسؤولياتها في هذه المعركة الشاملة ضد المخدرات. |
His presence here today underscores the importance of the cooperation between the United Nations and the OSCE. | UN | إن وجوده هنا اليوم يؤكد أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I leave the Assembly with that commitment here today. | UN | وبهذا الالتزام أختتم كلمتي هنا اليوم أمام الجمعية. |
In this spirit we wish to say here today the following. | UN | ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي. |
History will judge who the true patriots were here today. | Open Subtitles | التأريخ سيحكم على الوطنيين الحقيقيين الذين كانوا هُنا اليوم. |
Have you seen a young lady with a lip ring in here today? | Open Subtitles | هل رأيت إمراة صغيرة ذات حلق في شفتيها هنا الليلة ؟ |
It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. | UN | ومما يسرني سروراً كبيراً حضور العدد الكبير من ممثلي الشباب معنا اليوم في الجمعية العامة. |
Ms. Heptulla, who is here today, is the first female President in the 110-year history of the IPU. | UN | فالسيدة هبة الله الموجودة بيننا اليوم هي أول سيدة ترأس هذا المجلس في عمر الاتحاد البالغ ١١٠ أعوام. |
At the outset, may I extend Mr. Peter Goosen's apologies for not being able to be present here today to make the nomination for Rapporteur. | UN | في البداية اسمحوا لي أن أقدم اعتذار السيد بيتــر غوسين لعــدم تمكنه من الحضور اليوم ليقوم بنفسه بترشيح المقرر. |
Which brings me to why I've asked you here today. | Open Subtitles | الذي يَجْلبُني الي الذي سَألتُك لهنا اليوم. |
The legitimacy of calls for the immediate commencement of FMCT negotiations derives from various multilateral documents, and I would like to review some of these here today. | UN | وتستند شرعية النداءات الموجهة للبدء فوراً بمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى مختلف الوثائق المتعددة الأطراف، وأود أن استعرض بعضاً منها اليوم في هذا المكان. |
We are gathered here today to celebrate the first handling you | Open Subtitles | نجتمع للاحتفال معكم اليوم بأول مناولة لكم |
I just don't understand why you invited him here today. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لما دعوتيه لهُنا اليوم |
As Mrs. Bass is unable to be here today, | Open Subtitles | وكما أن السيدة باس لم تستطع القدوم اليوم |
I welcome the programme delegates who are here today. | UN | أرحب بأعضاء برنامج المندوبين الموجودين هنا. |