"high contracting" - Translation from English to Arabic

    • المتعاقدة السامية
        
    • السامية المتعاقدة
        
    • المتعاقد السامي
        
    • متعاقد سام
        
    • متعاقدة سامية
        
    • السامي المتعاقد الذي
        
    • متعاقدا ساميا
        
    • السامية الموقعة
        
    • متعاقداً سامياً في
        
    • متعاقدة في
        
    • المتعاقدة أن
        
    • المتعاقدة رفيعة
        
    • تقييد استعمال أسلحة
        
    • من اﻷطراف السامية
        
    • من الأطراف المتعاقدة
        
    Therefore, that participant preferred to have a High Contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database. UN ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول.
    Given the importance of the Protocol, its universalization was one of the priority tasks facing the High Contracting Parties. UN وبالنظر إلى أهمية هذا الصك، فإن تحقيق عالميته من بين الأهداف التي تحظى بأولوية الأطراف المتعاقدة السامية.
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا
    Access to sensitive information may be restricted by the State concerned to the High Contracting Parties only. UN ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.
    At the Third Conference, the High Contracting Parties had taken important decisions aimed at strengthening the implementation of the Protocol. UN ومضى يقول إن الأطراف السامية المتعاقدة قد اتخذت، في المؤتمر الثالث، مقررات هامة الغرض منها تعزيز تنفيذ البروتوكول.
    The High Contracting Party shall revise the comprehensive plan as necessary. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    That is almost one-tenth of the total number of High Contracting Parties which do not submit their National Annual Report regularly. UN وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة.
    The aim of the paper was to help High Contracting Parties in completing their national annual reports. UN وكان الهدف من هذه الورقة هو مساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في إتمام تقاريرها الوطنية السنوية.
    Discussion on giving effect to the obligations of Article 4 when High Contracting Parties are participating in coalitions or alliances UN نقاش حول تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 عندما تشارك الأطراف المتعاقدة السامية في ائتلافات أو تحالفات
    High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention met recently at Geneva to exert pressure on Israel. UN ومؤخرا اجتمعت في جنيف الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لتمارس الضغط على إسرائيل.
    Some of them are analogous to those which arise between High Contracting Parties inter se, but others are not. UN وتشبه بعض القضايا تلك التي تنشأ بين الأطراف المتعاقدة السامية فيما بينها ولكن بعض القضايا الأخرى تختلف.
    The international community had clear responsibilities in that respect, particularly the High Contracting Parties to the Geneva Conventions. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤوليات واضحة في هذا الصدد، ولا سيما الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف.
    Access to sensitive information may be restricted by the State concerned to the High Contracting Parties only. UN ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية.
    In addition, it is clear to whom assistance is to be provided - i.e., to those High Contracting Parties requesting it. UN وعلاوة على ذلك، تتبين بوضوح الجهة التي ينبغي أن تقدم إليها المساعدة، أي تلك الأطراف المتعاقدة السامية التي تطلبها.
    The efforts of the High Contracting parties have made the Convention an indispensable element of today's humanitarian disarmament and arms control machinery. UN وقد جعلت الجهود التي بذلتها الأطراف المتعاقدة السامية من الاتفاقية عنصرا لا غنى عنه في آلية نزع السلاح لأغراض إنسانية وتحديد الأسلحة.
    The number of High Contracting parties to the Convention is steadily increasing. UN ويتزايد باطراد عدد الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    The 2009 Meeting of the High Contracting Parties also called upon those States in a position to do so to contribute to the sponsorship programme. UN كما دعا اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009 الدول التي تتوفر لديها الإمكانات إلى المساهمة في برنامج الرعاية.
    Two questions addressed by the group of experts and reported to the Annual Conference of the High Contracting Parties are of particular interest. UN وثمة أهمية خاصة لمسألتين عالجهما فريق الخبراء ورفع عنهما تقريرا إلى المؤتمر السنوي للأطراف المتعاقدة السامية.
    The High Contracting Parties shall not extradite their respective nationals; the status of national shall be determined at the time of the offence in respect of which extradition is requested. UN لن تسلم الأطراف المتعاقدة السامية مواطنيها؛ ويجري تحديد صفة المواطن وقت ارتكاب الجريمة التي يطلب التسليم على أساسها.
    The High Contracting Parties should not lose this opportunity. UN وينبغي ألا تضيع الأطراف السامية المتعاقدة هذه الفرصة.
    The High Contracting Party shall revise the comprehensive plan as necessary. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    For example, some High Contracting Parties reported on the extent of ERW contamination on their own territories. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت أطراف متعاقدة سامية عن حجم تلوث أقاليمها بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    For the filling of casual vacancies, the High Contracting Party whose expert has ceased to function as a member of the Committee shall appoint another expert, subject to the approval of the Committee, to serve until the end of the mandate of the expert who ceased to function as a member of the Committee. UN ولملء المناصب الشاغرة، يتولى الطرف السامي المتعاقد الذي توقف خبيره عن العمل كعضوٍ من أعضاء اللجنة تعيين خبيرٍ آخر بعد موافقة اللجنة للعمل حتى تنتهي ولاية الخبير الذي توقف عن العمل كعضوٍ من أعضاء اللجنة.
    China has become a High Contracting party to the CCW and each of its five Protocols. UN وأصبحت الصين طرفا متعاقدا ساميا في اتفاقية الأسلحة التقليدية وفي جميع بروتوكولاتها الخمسة.
    The obligations of the High Contacting Parties regarding penal sanctions, grave breaches and responsibilities of the High Contracting Parties were emphasized. UN وتم التأكيد على التزامات الأطراف المتعاقدة السامية الموقعة على الاتفاقية فيما يتعلق بالعقوبات الجزائية والخروقات الخطيرة ومسؤوليات الأطراف المتعاقدة السامية.
    UNMIK is, of course, not a High Contracting Party to the European Convention. UN ذلك أن البعثة ليست، بطبيعة الحال، طرفاً متعاقداً سامياً في الاتفاقية الأوروبية.
    All the Governments that contributed troops in Somalia are High Contracting Parties to the four Geneva Conventions. UN وجميع الحكومات التي ساهمت بقوات في الصومال هي أطراف سامية متعاقدة في اتفاقيات جنيف اﻷربع.
    High Contracting Parties should submit their requests for international assistance and cooperation in the recommended format. UN وينبغي للأطراف السامية المتعاقدة أن تقدم طلباتها للحصول على المساعدة والتعاون الدوليين بالشكل الموصى به.
    The Ministers also urged the High Contracting Parties to take all appropriate steps for the convening of a Conference to address this serious issue. UN كما حثوا الأطراف المتعاقدة رفيعة المستوى على اتخاذ جميع الخطوات الملائمة نحو عقد مؤتمر يتناول هذه القضية الخطيرة.
    ESTIMATED COSTS OF THE 2009 MEETING OF THE High Contracting PARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2009 للأطراف المتعاقدة السامية فـي اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    Anyone who commits a grave breach is subject to individual criminal liability and universal jurisdiction, by which any one of the High Contracting Parties can prosecute the crime. UN وأي فرد يرتكب مخالفة جسيمة يخضع للمسؤولية الجنائية الفردية وللولاية القضائية العالمية، التي يستطيع بموجبها أي طرف من اﻷطراف السامية المتعاقدة أن يقاضي مرتكب الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more