"himself or" - Translation from English to Arabic

    • نفسه أو
        
    • بنفسه أو
        
    • لنفسه أو
        
    • له أو
        
    • السفر له
        
    • نفسه او
        
    • له او
        
    • بشخصه أو
        
    • لَهُ أَو
        
    • له ولأفراد
        
    • وحده أو
        
    In the event of their arrest, Wattao himself or his subordinates have intervened for their release, thus undermining the judiciary authorities. UN وفي حالة إلقاء القبض عليهم، يتدخل واتاو نفسه أو مرؤوسوه للإفراج عنهم مما يؤدي بالتالي إلى تقويض السلطات القضائية.
    The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Not a danger to himself or others at this time." Open Subtitles ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة
    The people do not want to entrust their future to a leader who has caused incalculable murder, torture and terrorism, either by himself or by his hired agents. UN وهذا الشعب لا يرغب في أن يوكل مستقبله إلى زعيم سبق أن اقترف بنفسه أو من خلال عملائه المأجورين، أعمال قتل وتعذيب وإرهاب.
    Muhammad discouraged the creation of any images of himself or other prophets. Open Subtitles محمد يمتنع عن رسم أو تصوير نفسه أو أى من الرسل
    My advice would be to get in front of this before your son hurts himself or anybody else. Open Subtitles ونصيحتي أن يكون الحصول على هذه الجبهة في قبل ابنك يؤذي نفسه أو أي شخص آخر.
    A real hero would show himself, or do you prefer humiliation? Open Subtitles البطل الحقيقي يجب ان يظهر نفسه. أو هل تفضلون الإذلال؟
    I would see no reason why he would be any danger to himself or any member of society. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    I would see no reason why he would be any danger... ..to himself or any member of society. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    You're gonna tell me he never introduced himself or asked her out? Open Subtitles أستقول لي أنه لم يقدم نفسه أو يطلب منها الخروج معه؟
    - that might make him a danger to himself or others? Open Subtitles الذي قد يجعل منه خطراً على نفسه أو غيره؟ لا
    I don't want your husband to hurt himself or anybody else. Open Subtitles لا أريدُ لزوجكِ أنّ يؤذيَ نفسه أو أيِ شخصٍ آخر
    All short-listed candidates should be interviewed and all interviews should be performed by the same official, whether this is the Secretary-General himself or his representative; UN وينبغي إجراء مقابلات مع جميع المرشحين وأن يجري هذه المقابلات نفس المسؤول، سواء أكان الأمين العام نفسه أو من يمثله؛
    It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم.
    An alien's freedom of movement may also be restricted if he or she constitutes a serious danger to himself or herself or to others. UN ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين.
    Anyone serving an arrest warrant may search the person being arrested in order to take away weapons and any other articles which he may use to resist arrest, abscond or hurt himself or others. UN لمن يقوم بتنفيذ أمر القبض تفتيش المقبوض عليه لتجريده من الأسلحة وكل ما يحتمل استعماله في المقاومة أو الهرب أو إيذاء نفسه أو غيره وأن يسلم الأشياء المضبوطة للآمر بالقبض.
    A detained person shall have the right to defend himself or to be assisted by counsel as prescribed by law; UN ويكون للشخص المحتجز الحق في أن يدافع عن نفسه أو أن يحصل على مساعدة محام بالطريقة التي يحددها القانون.
    Refusal of citizen to identify himself or to UN رفض المواطن التعريف بنفسه أو مصاحبة رجل الشرطة
    It is not reasonable to believe or to consider that one could be anti—himself or anti his own Semitism. UN وليس من المعقول أن نعتقد أو نقول إن شخصاً ما يمكن أن يكون معادياً لنفسه أو معادياً لساميته.
    He also requests that access be granted to himself or his field staff in order that a first-hand assessment of the human rights situation may be made. UN ويرجو أيضا إتاحة الفرصة له أو لموظفيه الميدانيين لاجراء تقييم مباشر لحالة حقوق اﻹنسان.
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, travel time and expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN ' 1` يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر وبنفقات السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    He most likely will kill again, either himself or others, very soon. Open Subtitles هو على الارجح سيقتل مجددا اما نفسه او اخرين قريبا جدا
    You think he felt a legitimate physical threat to himself or to you... self-defense? Open Subtitles وجه له او لكِ.. دفاع عن النفس؟
    According to this law, the result of the process initiated upon a request or complaint of a Turkish citizen concerning himself or the public shall be made known to him in no later than two months (art. 7). UN وينص ذلك القانون على أن نتيجة الإجراءات المباشرة إثر الالتماس أو الشكوى التي يرفعها مواطن تركي فيما يتعلق بشخصه أو بالجمهور، تبلّغ إليه في غضون مدة لا تزيد على شهرين (المادة 7).
    What, is it gonna take another seven years before he stands up for himself or for us? Open Subtitles الذي، هو سَيَأْخذُ السَنَوات الأخرى السبع قَبْلَ أَنْ يَنْهضُ لَهُ أَو لنا؟
    71. Article 14 (1) (g) of the Constitution states that every citizen is entitled to the freedom to engage by himself or in association with others in any lawful occupation, profession, trade, business or enterprise. UN ١٧- وتنص المادة ٤١)١()ز( من الدستور على أن لكل مواطن حرية أن يشتغل، وحده أو بالاشتراك مع آخرين، بأي عمل أو مهنة أو حرفة أو نشاط أعمال أو منشأة، تكون مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more